ως 5613 ADV ουν 3767 CONJ εγνω 1097 5627 V-2AAI-3S ο 3588 T-NSM κυριος 2962 N-NSM οτι 3754 CONJ ηκουσαν 191 5656 V-AAI-3P οι 3588 T-NPM φαρισαιοι 5330 N-NPM οτι 3754 CONJ ιησους 2424 N-NSM πλειονας 4119 A-APM-C μαθητας 3101 N-APM ποιει 4160 5719 V-PAI-3S και 2532 CONJ βαπτιζει 907 5719 V-PAI-3S η 2228 PRT ιωαννης 2491 N-NSM
Vincent's NT Word Studies
1. Therefore. Pointing back to iii. 22, and the controversy which arose about the two baptisms.The Lord. See on Matt. xxi. 3.
Knew (egnw), or perceived. See on ii. 24.
Pharisees. John never alludes to the Sadducees by name. The Pharisees represented the opposition to Jesus, the most powerful and dangerous of the Jewish sects.
Made and baptized. Both verbs are in the present tense. The narrator puts himself at the scene of the story: is making and baptizing.