SEV Biblia, Chapter 19:29
y torna de allí este término a Horma (Ramá ), y hasta la fuerte ciudad de Zor (Tiro ), y torna este término a Hosa, y sale al mar desde la fuerte de Aczib;
Clarke's Bible Commentary - Joshua 19:29
Verse 29. The strong city Tyre] I suspect this to be an improper translation. Perhaps the words of the original should be retained: And the coast turneth to Ramah and to the city, rx rxbm mibtsar tsor. Our translators have here left the Hebrew, and followed the Septuagint and Vulgate, a fault of which they are sometimes guilty. The former render the place ewv polewv ocurwmatov twn turiwn, unto the fortified city of the Tyrians. The Vulgate is nearly the same: ad civitatem munitissimam Tyrum, to the well-fortified city Tyre; but this must be incorrect for the famous city of Tyre was not known till about A.M. 2760, about two hundred years after the days of Joshua. Homer, who frequently mentions Sidon and the Sidonians, never mentions Tyre; a proof that this afterwards very eminent city was not then known. Homer is allowed by some to have flourished in the time of Joshua, though others make him contemporary with the Israelitish judges. The word rx Tsor or Tsar, which we translate or change into Tyre, signifies a rock or strong place; and as there were many rocks in the land of Judea, that with a little art were formed into strong places of defense, hence several places might have the name of Tsar or Tyre. The ancient and celebrated Tyre, so much spoken of both in sacred and profane history, was a rock or small island in the sea, about six or seven hundred paces from the main land. In order to reduce this city, Alexander the Great was obliged to fill up the channel between it and the main land, and after all took it with much difficulty. It is generally supposed that a town on the main land, opposite to this fortified rock, went by the same name; one being called old Tyre, the other, new Tyre: it was out of the ruins of the old Tyre, or that which was situated on the main land, that Alexander is said to have filled up the channel between it and the new city. Of this city Isaiah, Isa. xxiii. 1-18, and Ezekiel, Ezek. xxvii. 1- xxviii. 26, have given a very grand description, and also predicted its irreparable ruin which prophecies have been most literally fulfilled. See more on the above places. Achzib] Called afterwards Ecdippe, and now called Zib; it is about nine miles' distance from Ptolemais, towards Tyre.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 29. And [then] the coast turneth to Ramah , etc.] Which was a city in the tribe of Naphtali, ( Joshua 19:36); and on the borders of Asher; though Jerom distinguishes them, and speaks of a Ramah in Asher, and another in Naphtali, as different cities of the same name; as there were several of this name, so called from their being built on an eminence.
Masius conjectures it is the same with Sarepta, ( Luke 4:26); famous for its wine; and Bacchus, as the poet says, loves the hills: and to the strong city Tyre ; it is thought this is not to be understood of the famous city, so much spoken of in other parts of Scripture, and in profane history; since, as it is observed, that is not mentioned in Scripture until the times of David; and though Homer makes frequent mention of Sidon, yet never of Tyre. The words signify the strong fortress of a rock, or a fortress on a high rock; so Kimchi and Ben Melech; and it might be a fortified city, which being built on a rock, might have the name of Zor or Tyre, and not be the famous city of that name. Jerom renders it the fortified city of the Assyrians: and the coast turneth to Hosah ; of which we nowhere else read: and the outgoings thereof are at the sea ; the Mediterranean sea; where the coast ended this way: from the coast to Achzib ; this Jerom says is Ecdippa, nine miles from Ptolemais, as you go to Tyre; and this is confirmed by a learned traveller of our own nation f473 ; it is now called Zib; (see Gill on “ Micah 1:14”).
Matthew Henry Commentary
Verses 17-51 - Joshua waited till all the tribes were settled, before he asked an provision for himself. He was content to be unfixed, till he saw the all placed, and herein is an example to all in public places, to prefe the common welfare before private advantage. Those who labour most to do good to others, seek an inheritance in the Canaan above: but it wil be soon enough to enter thereon, when they have done all the service to their brethren of which they are capable. Nor can any thing mor effectually assure them of their title to it, than endeavouring to bring others to desire, to seek, and to obtain it. Our Lord Jesus cam and dwelt on earth, not in pomp but poverty, providing rest for man yet himself not having where to lay his head; for Christ pleased no himself. Nor would he enter upon his inheritance, till by his obedienc to death he secured the eternal inheritance for all his people; no will he account his own glory completed, till every ransomed sinner is put in possession of his heavenly rest __________________________________________________________________
Original Hebrew
ושׁב 7725 הגבול 1366 הרמה 7414 ועד 5704 עיר 5892 מבצר 4013 צר 6865 ושׁב 7725 הגבול 1366 חסה 2621 ויהיו 1961 תצאתיו 8444 הימה 3220 מחבל 2256 אכזיבה׃ 392