King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 10:11


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 10:11

And into whatsoever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy; and there abide till ye go thence.

World English Bible

Into whatever city or village you enter, find out who in it is worthy; and stay there until you go on.

Douay-Rheims - Matthew 10:11

And into whatsoever city or town you shall enter, inquire who in it is worthy, and there abide till you go thence.

Webster's Bible Translation

And into whatever city or town ye shall enter, inquire who in it is worthy, and there abide till ye go thence.

Greek Textus Receptus


εις
1519 PREP ην 3739 R-ASF δ 1161 CONJ αν 302 PRT πολιν 4172 N-ASF η 2228 PRT κωμην 2968 N-ASF εισελθητε 1525 5632 V-2AAS-2P εξετασατε 1833 5657 V-AAM-2P τις 5101 I-NSM εν 1722 PREP αυτη 846 P-DSF αξιος 514 A-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S κακει 2546 ADV-C μεινατε 3306 5657 V-AAM-2P εως 2193 CONJ αν 302 PRT εξελθητε 1831 5632 V-2AAS-2P

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (11) -
Ge 19:1-3 Jud 19:16-21 1Ki 17:9 *etc:

SEV Biblia, Chapter 10:11

Mas en cualquier ciudad, o aldea donde entréis, buscad con diligencia quién sea en ella digno, y reposad allí hasta que salgáis.

Clarke's Bible Commentary - Matthew 10:11

Verse 11. Into whatsoever city or
town ye shall enter] In the commencement of Christianity, Christ and his preachers were all itinerant.

Inquire who in it is worthy] That is, of a good character; for a preacher of the Gospel should be careful of his reputation, and lodge only with those who are of a regular life.

There abide till ye go thence.] Go not about from house to house, Luke x. 7. Acting contrary to this precept has often brought a great disgrace on the Gospel of God. Stay in your own lodging as much as possible, that you may have time for prayer and study. Seldom frequent the tables of the rich and great; if you do, it will unavoidably prove a snare to you. The unction of God will perish from your mind, and your preaching be only a dry barren repetition of old things; the bread of God in your hands will be like the dry, mouldy, Gibeonitish crusts, mentioned Josh. ix. 5. He who knows the value of time, and will redeem it from useless chit-chat, and trifling visits, will find enough for all the purposes of his own salvation, the cultivation of his mind, and the work of the ministry. He to whom time is not precious, and who lives not by rule, never finds time sufficient for any thing-is always embarrassed-always in a hurry, and never capable of bringing one good purpose to proper effect.


John Gill's Bible Commentary

Ver. 11. And into whatsoever city or town ye shall enter , etc.] As Christ had instructed them in what manner they were to travel, so he directs them where to go, and who to ask for, and take up their abode with, in the several towns and villages to which they should come; that as soon as they had entered any town or village, they should, in the first place, inquire, who in it is worthy ; not of them, as the Arabic version reads, nor of the Gospel they preached, or of the grace of God, of which no man is worthy: and besides, who could answer to such a question when asked?

Who in any town, or city, could tell who in it were worthy of Christ, of his Gospel, and ministers, to which they were all equally strangers before they came among them? Nor does it mean a man famous for piety and religion, or one that feared God, and was a worshipper of him, but an hospitable man; one that was very liberal; who was willing and ready to entertain strangers; for such a man they would want, having neither money nor food: and so the same word, in the Hebrew language, signifies “to be worthy”, and “to give alms”, because an eleemosynary man, or a man given to alms, was reckoned by the Jews a very worthy man: they thought giving of alms to be a matter of merit. Christ here speaks in the language of the masters of Israel; take an instance or two: “saith R. Jona, blessed is the man that giveth to the poor; it is not written so, but “blessed is he that considereth the poor”: he looks upon him, how he may wm[ twkzl , “give alms to him”.”

And a little after, ““God hath set one against the other”, that when evil comes to thy friend, thou mayest see how wb twkzl , “to do thine alms to him”, and nourish him, so that thou mayest receive the gift of its reward.”

Again, so a man says to his neighbour, yb ykz , “give alms unto me”: and afterwards, in the same place, it is said, attya ayhhb ykz , “give alms unto that woman” f625 . Now, it was such a worthy generous man, that was beneficent to the poor, and kind to strangers, that the apostles were to inquire out, wherever they came; and having found such a person, they were to continue with him: and there abide till ye go out ; of that city or town, to another city or town: for to be often changing houses would bring upon them an ill character, as if they were difficult to be pleased, not content with the provision made for them; and would look as if they sought to serve their own bellies, and gratify their appetites, more than to do good to the souls of men; and besides, moving from the house of a bountiful man, might bring some reproach upon his character, as if he had not used them well, and therefore left him. In short, Christ’s meaning is, that he would not have his disciples be difficult, and dainty, or fickle, and inconstant, but be content with such things they should have provided for them; and not seek for other, and better quarters, nor fear being troublesome where they were.


Matthew Henry Commentary

Verses 5-15 - The Gentiles must not have the gospel brought them, till the Jews have refused it. This restraint on the apostles was only in their firs mission. Wherever they went they must proclaim, The kingdom of heave is at hand. They preached, to establish the faith; the kingdom, to animate the hope; of heaven, to inspire the love of heavenly things and the contempt of earthly; which is at hand, that men may prepare for it without delay. Christ gave power to work miracles for the confirmin of their doctrine. This is not necessary now that the kingdom of God is come. It showed that the intent of the doctrine they preached, was to heal sick souls, and to raise those that were dead in sin. I proclaiming the gospel of free grace for the healing and saving of men's souls, we must above all avoid the appearance of the spirit of a hireling. They are directed what to do in strange towns and cities. The servant of Christ is the ambassador of peace to whatever place he is sent. His message is even to the vilest sinners, yet it behoves him to find out the best persons in every place. It becomes us to pra heartily for all, and to conduct ourselves courteously to all. They ar directed how to act as to those that refused them. The whole counsel of God must be declared, and those who will not attend to the graciou message, must be shown that their state is dangerous. This should be seriously laid to heart by all that hear the gospel, lest their privileges only serve to increase their condemnation.


Greek Textus Receptus


εις
1519 PREP ην 3739 R-ASF δ 1161 CONJ αν 302 PRT πολιν 4172 N-ASF η 2228 PRT κωμην 2968 N-ASF εισελθητε 1525 5632 V-2AAS-2P εξετασατε 1833 5657 V-AAM-2P τις 5101 I-NSM εν 1722 PREP αυτη 846 P-DSF αξιος 514 A-NSM εστιν 2076 5748 V-PXI-3S κακει 2546 ADV-C μεινατε 3306 5657 V-AAM-2P εως 2193 CONJ αν 302 PRT εξελθητε 1831 5632 V-2AAS-2P


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET