SEV Biblia, Chapter 19:1
¶ Y aconteci que acabando Jess estas palabras, se pas de Galilea, y vino a los trminos de Judea, pasado el Jordn.
Clarke's Bible Commentary - Matthew 19:1
Verse 1. Beyond Jordan] Or, by the side of Jordan. Matthew begins here to give an account of Christ's journey (the only one he mentions) to Jerusalem, a little before the passover, at which he was crucified. See Mark x. 1; Luke ix. 51. Jesus came from Galilee (which lay to the north of Judea) into the coasts of Judea; and from thence, in his way to Jerusalem, he went through Jericho, (chap. xx. 17, 29,) which lay at the distance of sixty furlongs, or seven miles and a half from Jordan, to the western side of it. See Joseph.
WAR, book iv. chap. 8. sect. 3. It seems, therefore, most probable, that the course of Christ's journey led him by the side of the river Jordan, not beyond it. That the Greek word peran, especially with a genitive case as here, has sometimes this signification, see on John vi. 22; see also Bp. Pearce.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 1. And it came to pass, that when Jesus had finished these sayings , etc.] Concerning humility, avoiding offences, the methods to be taken in reproving offenders, and the forgiveness that is to be exercised towards them: he departed from Galilee ; where he had chiefly preached and wrought his miracles, no more to return thither till after his resurrection: and came into the coasts of Judea beyond Jordan ; that is, to that country which was called beyond Jordan, and bordered on Judea; coming still nearer and nearer to Jerusalem, where he had told his disciples, a little while ago, he must come, and suffer, and die. Rather, it should be rendered, on this side Jordan, as also in ( John 1:28) for the coasts of Judea were on this side; so dryh rb[ , is rendered in ( Deuteronomy 4:49) Ver. 2. And great multitudes followed him , etc.] The Persic version adds, of the sick and diseased; but all that followed him were not such, though some were: these came not only from Galilee, but from the adjacent parts, from the country beyond Jordan, and the coasts of Judea, where he had been formerly; and who resort to him again, as Mark observes; and whom, according to his usual manner, he taught and instructed in the knowledge of divine things, and confirmed his doctrines by miracles: and he healed them there ; in the above mentioned places, even as many of them as were sick and diseased.
Matthew Henry Commentary
Verses 1, 2 - Great multitudes followed Christ. When Christ departs, it is best for us to follow him. They found him as able and ready to help elsewhere as he had been in Galilee; wherever the Sun of Righteousness arose, it was with healing in his wings.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S οτε 3753 ADV ετελεσεν 5055 5656 V-AAI-3S ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM τους 3588 T-APM λογους 3056 N-APM τουτους 5128 D-APM μετηρεν 3332 5656 V-AAI-3S απο 575 PREP της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF και 2532 CONJ ηλθεν 2064 5627 V-2AAI-3S εις 1519 PREP τα 3588 T-APN ορια 3725 N-APN της 3588 T-GSF ιουδαιας 2449 N-GSF περαν 4008 ADV του 3588 T-GSM ιορδανου 2446 N-GSM
Vincent's NT Word Studies
1. Coasts (oria). Better Rev., borders; though it is easy to see how the translation coasts arose, coast being derived from the Latin costa, a side, and hence a border generally, though now applied to the sea-side only.
Robertson's NT Word Studies
19:1 {He departed} (meteren). Literally, to lift up, change something to another place. Transitive in the LXX and in a Cilician rock inscription. Intransitive in #13:53 and here, the only N.T. instances. Absence of hoti or kai after kai egeneto, one of the clear Hebraisms in the N.T. (Robertson, _Grammar_, pp. 1042f.). this verse is a sort of formula in Matthew at the close of important groups of logia as in #7:28; 11:1; 13:53. {The borders of Judea beyond Jordan} (eis ta horia tes Ioudaias peran tou Iordanou). this is a curious expression. It apparently means that Jesus left Galilee to go to Judea by way of Perea as the Galileans often did to avoid Samaria. Luke (#Lu 17:11) expressly says that he passed through Samaria and Galilee when he left Ephraim in Northern Judea (#Joh 11:54). He was not afraid to pass through the edge of Galilee and down the Jordan Valley in Perea on this last journey to Jerusalem. McNeile is needlessly opposed to the trans-Jordanic or Perean aspect of this phase of Christ's work.