King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Matthew 23:30


CHAPTERS: Matthew 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Matthew 23:30

And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

World English Bible

and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we wouldn't have been partakers with them in the blood of the prophets.'

Douay-Rheims - Matthew 23:30

And say: If we had been in the days of our Fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Webster's Bible Translation

And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ λεγετε 3004 5719 V-PAI-2P ει 1487 COND ημεν 1510 5713 V-IXI-1P εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF ημεραις 2250 N-DPF των 3588 T-GPM πατερων 3962 N-GPM ημων 2257 P-1GP ουκ 3756 PRT-N αν 302 PRT ημεν 1510 5713 V-IXI-1P κοινωνοι 2844 A-NPM αυτων 846 P-GPM εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN αιματι 129 N-DSN των 3588 T-GPM προφητων 4396 N-GPM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (30) -
:34,35; 21:35,36 2Ch 36:15 Jer 2:30

SEV Biblia, Chapter 23:30

y decís: Si estuviramos en los días de nuestros padres, no hubiramos sido sus compaeros en la sangre de los profetas.

Clarke's Bible Commentary - Matthew 23:30

Verse 30. We would not have been partakers] They
imagined themselves much better than their ancestors; but our Lord, who knew what they would do, uncovers their hearts, and shows them that they are about to be more abundantly vile than all who had ever preceded them.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 30. And say, if we had been in the days of our fathers , etc.] Their ancestors and predecessors: signifying, that if they had lived in the times they did, or had been in the same post and office with them, they should have opposed, at least not consented to their measures: we would not have been partakers with them in the
blood of the prophets ; would not have joined them in persecuting the prophets, and in shedding their blood, and putting them to death; but would have received them as the prophets of the Lord, have hearkened to their advice and message, and have honoured and obeyed them as such; and this they thought they sufficiently declared, by building and adorning their tombs.

Matthew Henry Commentary

Verses 13-33 - The
scribes and Pharisees were enemies to the gospel of Christ, an therefore to the salvation of the souls of men. It is bad to keep awa from Christ ourselves, but worse also to keep others from him. Yet it is no new thing for the show and form of godliness to be made a cloa to the greatest enormities. But dissembled piety will be reckone double iniquity. They were very busy to turn souls to be of their party. Not for the glory of God and the good of souls, but that the might have the credit and advantage of making converts. Gain being their godliness, by a thousand devices they made religion give way to their worldly interests. They were very strict and precise in smalle matters of the law, but careless and loose in weightier matters. It is not the scrupling a little sin that Christ here reproves; if it be sin, though but a gnat, it must be strained out; but the doing that and then swallowing a camel, or, committing a greater sin. While the would seem to be godly, they were neither sober nor righteous. We ar really, what we are inwardly. Outward motives may keep the outsid clean, while the inside is filthy; but if the heart and spirit be mad new, there will be newness of life; here we must begin with ourselves The righteousness of the scribes and Pharisees was like the ornament of a grave, or dressing up a dead body, only for show. The deceitfulness of sinners' hearts appears in that they go down the streams of the sins of their own day, while they fancy that they shoul have opposed the sins of former days. We sometimes think, if we ha lived when Christ was upon earth, that we should not have despised an rejected him, as men then did; yet Christ in his Spirit, in his word in his ministers, is still no better treated. And it is just with God to give those up to their hearts' lusts, who obstinately persist i gratifying them. Christ gives men their true characters.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ λεγετε 3004 5719 V-PAI-2P ει 1487 COND ημεν 1510 5713 V-IXI-1P εν 1722 PREP ταις 3588 T-DPF ημεραις 2250 N-DPF των 3588 T-GPM πατερων 3962 N-GPM ημων 2257 P-1GP ουκ 3756 PRT-N αν 302 PRT ημεν 1510 5713 V-IXI-1P κοινωνοι 2844 A-NPM αυτων 846 P-GPM εν 1722 PREP τω 3588 T-DSN αιματι 129 N-DSN των 3588 T-GPM προφητων 4396 N-GPM


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET