|  |
PARALLEL HISTORY BIBLE - Amos 3:9 CHAPTERS: Amos 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15
TEXT: BIB | AUDIO: MISLR | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE
HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB
απαγγειλατε 518 5657 χωραις 5561 εν 1722 1520 ασσυριοις και 2532 επι 1909 τας 3588 χωρας 5561 της 3588 αιγυπτου 125 και 2532 ειπατε 2036 5627 συναχθητε επι 1909 το 3588 ορος 3735 σαμαρειας 4540 και 2532 ιδετε 1492 5628 θαυμαστα 2298 πολλα 4183 εν 1722 1520 μεσω 3319 αυτης 846 και 2532 την 3588 καταδυναστειαν την 3588 εν 1722 1520 αυτη 846 3778
Douay Rheims Bible Publish it in the houses of Azotus, and in the houses of the land of Egypt, and say: Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the many follies in the midst thereof, and them that suffer oppression in the inner rooms thereof.
King James Bible - Amos 3:9 Publish in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, Assemble yourselves upon the mountains of Samaria, and behold the great tumults in the midst thereof, and the oppressed in the midst thereof.
World English Bible Proclaim in the palaces at Ashdod, and in the palaces in the land of Egypt, and say, "Assemble yourselves on the mountains of Samaria, and see what unrest is in her, and what oppression is among them."
Early Church Father Links Anf-03 v.iii.vii Pg 11
World Wide Bible Resources Amos 3:9
Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325) Anf-03 v.iii.vii Pg 11 “De enthymesi;” for this word Tertullian gives animationem (in his tract against Valentinus, ix.), which seems to mean, “the mind in operation.” (See the same treatise, x. xi.) With regard to the other word, Jerome (on Amos. iii.) adduces Valentinus as calling Christ ἔκτρωμα, that is, abortion. Unhappy Aristotle! who invented for these men dialectics, the art of building up and pulling down; an art so evasive in its propositions,1920 1920 Sententiis. so far-fetched in its conjectures, so harsh, in its arguments, so productive of contentions—embarrassing1921 1921 Molestam. even to itself, retracting everything, and really treating of1922 1922 Tractaverit, in the sense of conclusively settling. nothing! Whence spring those “fables and endless genealogies,”1923 1923
VERSE (9) - 2Sa 1:20 Jer 2:10,11; 31:7-9; 46:14; 50:2
|
|
PARALLEL VERSE BIBLE
|