King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL HISTORY BIBLE - Mark 2:12


CHAPTERS: Mark 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE


HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB

LXX- Greek Septuagint - Mark 2:12

και 2532 ηγερθη 1453 5681 ευθεως 2112 και 2532 αρας 142 5660 τον 3588 κραββατον 2895 εξηλθεν 1831 5627 εναντιον 1726 παντων 3956 ωστε 5620 εξιστασθαι 1839 5733 παντας 3956 και 2532 δοξαζειν 1392 5721 τον 3588 θεον 2316 λεγοντας 3004 5723 οτι 3754 ουδεποτε 3763 ουτως 3779 ειδομεν 1492 5627

Douay Rheims Bible

And immediately he arose; and taking up his bed, went his way in the sight of all; so that all wondered and glorified God, saying: We never saw the like.

King James Bible - Mark 2:12

And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, We never saw it on this fashion.

World English Bible

He arose, and immediately took up the mat, and went out in front of them all; so that they were all amazed, and glorified God, saying, "We never saw anything like this!"

Early Church Father Links

Anf-09 iv.iii.vii Pg 34, Anf-09 iv.iii.vii Pg 40, Npnf-106 vi.v.xxvi Pg 6, Npnf-210 iv.iv.v.v Pg 13

World Wide Bible Resources


Mark 2:12

Early Christian Commentary - (A.D. 100 - A.D. 325)

Anf-01 ix.vii.xviii Pg 9
Matt. ix. 8.

What God, then, did the bystanders glorify? Was it indeed that unknown Father invented by the heretics? And how could they glorify him who was altogether unknown to them? It is evident, therefore, that the Israelites glorified Him who has been proclaimed as God by the law and the prophets, who is also the Father of our Lord; and therefore He taught men, by the evidence of their senses through those signs which He accomplished, to give glory to God. If, however, He Himself had come from another Father, and men glorified a different Father when they beheld His miracles, He [in that case] rendered them ungrateful to that Father who had sent the gift of healing. But as the only-begotten Son had come for man’s salvation from Him who is God, He did both stir up the incredulous by the miracles which He was in the habit of working, to give glory to the Father; and to the Pharisees, who did not admit the advent of His Son, and who consequently did not believe in the remission [of sins] which was conferred by Him, He said, “That ye may know that the Son of man hath power to forgive sins.”4597

4597


Anf-03 v.iv.v.xviii Pg 13
Luke vii. 16.

What God?  He, of course, whose people they were, and from whom had come their prophets. But if they glorified the Creator, and Christ (on hearing them, and knowing their meaning) refrained from correcting them even in their very act of invoking4148

4148 Et quidem adhuc orantes.

the Creator in that vast manifestation of His glory in this raising of the dead, undoubtedly He either announced no other God but Him, whom He thus permitted to be honoured in His own beneficent acts and miracles, or else how happens it that He quietly permitted these persons to remain so long in their error, especially as He came for the very purpose to cure them of their error? But John is offended4149

4149 Comp. Epiphanius, Hæres. xlii., Schol. 8, cum Refut.; Tertullian, De Præscript Hæret. 8; and De Bapt. 10.

when he hears of the miracles of Christ, as of an alien god.4150

4150 Ut ulterius. This is the absurd allegation of Marcion. So Epiphanius (Le Prieur).

Well, I on my side4151

4151 Ego.

will first explain the reason of his offence, that I may the more easily explode the scandal4152

4152 Scandalum. Playing on the word “scandalum” in its application to the Baptist and to Marcion.

of our heretic. Now, that the very Lord Himself of all might, the Word and Spirit of the Father,4153

4153


Anf-03 v.iv.v.xix Pg 20
In allusion to Luke vii. 16. See above, chap. xviii.

but still one who had been born as man?  Even if it had been necessary that He should thus be tried in the investigation of His birth, surely any other proof would have better answered the trial than that to be obtained from mentioning those relatives which it was quite possible for Him, in spite of His true nativity, not at that moment to have had. For tell me now, does a mother live on contemporaneously4202

4202 Advivit.

with her sons in every case? Have all sons brothers born for them?4203

4203 Adgenerantur.

May a man rather not have fathers and sisters (living), or even no relatives at all? But there is historical proof4204

4204 Constat. [Jarvis, Introd. p. 204 and p. 536.]

that at this very time4205

4205 Nunc: i.e., when Christ was told of His mother and brethren.

a census had been taken in Judæa by Sentius Saturninus,4206

4206 “C. Sentius Saturninus, a consular, held this census of the whole empire as principal augur, because Augustus determined to impart the sanction of religion to his institution. The agent through whom Saturninus carried out the census in Judæa was the governor Cyrenius, according to Luke, chap. ii.”—Fr. Junius. Tertullian mentions Sentius Saturninus again in De Pallio, i. Tertullian’s statement in the text has weighed with Sanclemente and others, who suppose that Saturninus was governor of Judæa at the time of our Lord’s birth, which they place in 747 a.u.c.  “It is evident, however,” says Wieseler, “that this argument is far from decisive; for the New Testament itself supplies far better aids for determining this question than the discordant ecclesiastical traditions—different fathers giving different dates, which might be appealed to with equal justice; while Tertullian is even inconsistent with himself, since in his treatise Adv. Jud. viii., he gives 751 a.u.c. as the year of our Lord’s birth” (Wieseler’s Chronological Synopsis by Venables, p. 99, note 2). This Sentius Saturninus filled the office of governor of Syria, 744–748. For the elaborate argument of Aug. W. Zumpt, by which he defends St. Luke’s chronology, and goes far to prove that Publius Sulpicius Quirinus (or “Cyrenius”) was actually the governor of Syria at the time of the Lord’s birth, the reader may be referred to a careful abridgment by the translator of Wieseler’s work, pp. 129–135.

which might have satisfied their inquiry respecting the family and descent of Christ. Such a method of testing the point had therefore no consistency whatever in it and they “who were standing without” were really “His mother and His brethren.” It remains for us to examine His meaning when He resorts to non-literal4207

4207 Non simpliciter. St. Mark rather than St. Luke is quoted in this interrogative sentence.

words, saying “Who is my mother or my brethren?” It seems as if His language amounted to a denial of His family and His birth; but it arose actually from the absolute nature of the case, and the conditional sense in which His words were to be explained.4208

4208 Ex condicione rationali. See Oehler’s note, just above, on the word “rationales.”

He was justly indignant, that persons so very near to Him “stood without,” while strangers were within hanging on His words, especially as they wanted to call Him away from the solemn work He had in hand. He did not so much deny as disavow4209

4209 Abdicavit: Rigalt thinks this is harsh, and reminds us that at the cross the Lord had not cast away his Mother. [Elucidation VI.]

them. And therefore, when to the previous question, “Who is my mother, and who are my brethren?”4210

4210


Edersheim Bible History

Lifetimes viii.xvi Pg 1.2


Treasury of Scriptural Knowledge, Chapter 2

VERSE 	(12) - 

Mr 1:27 Mt 9:8; 12:23 Lu 7:16


PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET