Болгарская Библия
4:23 десет угоени говеда и двадесет охранени говеда, и сто овци, освен елени, сърни, биволи и тлъсти птици.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (23) - Ne 5:17,18
Толковая Библия преемников А.Лопухина 21-34
стихи в еврейской Библии образуют первую половину уже V главы. Напротив LXX, Vulg., слав. помещают эти стихи в качестве продолжения речи о придворных и приставниках Соломона, пятая же глава в этих переводах имеет вид цельного, законченного рассказа о приготовлениях Соломона к построению храма. Деление 70-ти имеет очевидное преимущество пред евр. масор. 21-24, евр. V:1-4. "Река", нагар в Ветхом Завете вообще, особенно же при указании границ Палестины, обычно означает Евфрат (Быт XXXI:21; Исх XXIII:31; Чис XXII:5; Нав XXIV:2; Пс LXXI:8; Мих VII:12). Земля Филистимская и пределы Египта являются другой, юго-западной границей Палестины, как Евфрат - северо-восточной. Типсах, LXX: Faya, слав. : Фапса (евр. слово переход), - большой город на за западном берегу Евфрата, служивший станцией для караванов. Газа, евр. Azzah, ассир. Hazzatu, у Геродота KadutiV; (II, 59; III, 6) - один из пяти городов филистимского побережья (Суд XVI:1, 21; 1 Цар VI:17; 4 Цар XVIII:8 и др. ). - Выражение ст. 24 (Eвp V:4) ебер ганнагар. , LXX: peran tou potoyiou, Vulg. : trans flumen, слав. : об он пол реки, - с точки зрения жителей Палестины, лежащей к западу от Евфрата, означает обычно восточные страны за Евфратом (Нав XXIV:2, 14; 2 Цар X:16; 3 Цар XIV:15
; Ис VII:20), здесь же это название относится к западно-евфратским странам (западн.