ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:32
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:32 тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואתה
    859 תשׁמע 8085 השׁמים 8064 ועשׂית 6213 ושׁפטת 8199 את 853 עבדיך 5650 להרשׁיע 7561 רשׁע 7563 לתת 5414 דרכו 1870 בראשׁו 7218 ולהצדיק 6663 צדיק 6662 לתת 5414 לו  כצדקתו׃ 6666  
    Украинская Библия

    8:32 то Ти почуєш із небес, і зробиш, і розсудиш Своїх рабів, осудиш несправедливого, щоб дати його дорогу на його голову, і всправедливиш праведного, щоб віддати йому за його справедливістю.


    Ыйык Китеп
    8:32 Сен асмандан ук, өз кулдарыңдын эстүнөн сот жүргүз, күнөөлүүнү айыпта, анын кылган ишин өз мойнуна жүктө, айыпсызды акта, ага актыгына жараша тиешесин бер.

    Русская Библия

    8:32 тогда Ты услышь с неба и произведи суд над рабами Твоими, обвини виновного, возложив поступок его на голову его, и оправдай правого, воздав ему по правде его.


    Греческий Библия
    και
    2532 συ 4771 εισακουσει εκ 1537 του 3588 ουρανου 3772 και 2532 ποιησεις 4160 5692 και 2532 κρινεις 2919 5719 τον 3588 λαον 2992 σου 4675 ισραηλ 2474 ανομηθηναι ανομον δουναι 1325 5629 την 3588 οδον 3598 αυτου 847 εις 1519 κεφαλην 2776 αυτου 847 και 2532 του 3588 δικαιωσαι δικαιον 1342 δουναι 1325 5629 αυτω 846 κατα 2596 την 3588 δικαιοσυνην 1343 αυτου 847
    Czech BKR
    8:32 Ty vyslэchej na nebi a rozeznej, i rozsuп sluћebnнky svй, mstм nad bezboћnэm a obraceje skutky jeho na hlavu jeho, a ospravedlтuje spravedlivйho, odplacuje mu vedlй spravedlnosti jeho.

    Болгарская Библия

    8:32 тогава послушай Ти от небето и подействувай, извърши правосъдие за слугите Си, и осъди беззаконния, така щото да възвърнеш делото му върху главата му, а оправяй праведния като му отдадеш според правдата му.


    Croatian Bible

    8:32 tada je ti иuj u nebu i postupaj i sudi svojim slugama, osudi krivca okreжuжi njegova djela na njegovu glavu, a nevina oslobodi postupajuжi s njime po nevinosti njegovoj.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(32) - 

    :30



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET