ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 8:54
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    8:54 Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, [руки же] его были распростерты к небу.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויהי
    1961 ככלות 3615 שׁלמה 8010 להתפלל 6419 אל 413 יהוה 3068 את 853 כל 3605 התפלה 8605 והתחנה 8467 הזאת 2063 קם 6965 מלפני 6440 מזבח 4196 יהוה 3068 מכרע 3766 על 5921 ברכיו 1290 וכפיו 3709 פרשׂות 6566 השׁמים׃ 8064
    Украинская Библия

    8:54 ¶ І сталося, як Соломон скінчив цю молитву й благання до Господа, то він устав від Господнього жертівника, де він стояв на колінах своїх, а руки його були простягнені до неба.


    Ыйык Китеп
    8:54 Сулайман Теңирге ушинтип сыйынып, өтүнүчүнүн баарын айтып бүткөндөн кийин, Теңирдин курмандык чалынуучу жайынын жанында тизелеп турган жеринен турду, анын колдору болсо жогору көтөрүлүп турган.

    Русская Библия

    8:54 Когда Соломон произнес все сие моление и прошение к Господу, тогда встал с колен от жертвенника Господня, [руки же] его были распростерты к небу.


    Греческий Библия
    και
    2532 εγενετο 1096 5633 ως 5613 συνετελεσεν 4931 5656 σαλωμων προσευχομενος 4336 5740 προς 4314 κυριον 2962 ολην 3650 την 3588 προσευχην 4335 και 2532 την 3588 δεησιν 1162 ταυτην 3778 και 2532 ανεστη 450 5627 απο 575 προσωπου 4383 του 3588 θυσιαστηριου 2379 κυριου 2962 οκλακως επι 1909 τα 3588 γονατα 1119 αυτου 847 και 2532 αι 3588 3739 χειρες 5495 αυτου 847 διαπεπετασμεναι εις 1519 τον 3588 ουρανον 3772
    Czech BKR
    8:54 Stalo se pak, kdyћ se pшestal Љalomoun modliti Hospodinu vљн modlitbou a prosbou touto, ћe vstal od oltбшe Hospodinova, a pшestal kleиeti a pozdvihovati rukou svэch k nebi.

    Болгарская Библия

    8:54 И като свърши Соломон да принася цялата тая молитва и това моление към Господа, стана отпред Господния олтар, гдето бе коленичил с ръце прострени към небето.


    Croatian Bible

    8:54 Poљto je Salomon dovrљio svu ovu molitvu i proљnju pred Jahvom, diћe se s mjesta gdje je kleиao, raљirenih ruku prema nebu, pred ћrtvenikom Jahvinim,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(54) - 

    Lu 11:1; 22:45


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    54-61

    . Послесловие к молитве Соломона:
    благодарение Богу (56), благословение, благожелания и наставления царя народу (57-61). Иегова "дал покой народу Своему" (56): покой в земле обетованной, обещанный Иеговой, Втор XII:10-11, вполне осуществился только с построением неподвижного храма Его имени, и освящение храма, наполненного при этом славой Иеговы (ст. 10-11), было фактическим свидетельством того, что обетованный народу покой (Втор цит. м. ) теперь достигнут им благодаря построению постоянного храма "мужем покоя" (1 Пар XXII:9) - Соломоном.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET