ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 17:40
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:40 И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויקח
    3947 מקלו 4731 בידו 3027 ויבחר 977 לו  חמשׁה 2568  חלקי 2512  אבנים 68  מן 4480  הנחל 5158  וישׂם 7760  אתם 853  בכלי 3627  הרעים 7462  אשׁר 834  לו  ובילקוט 3219  וקלעו 7050  בידו 3027  ויגשׁ 5066  אל 413  הפלשׁתי׃ 6430
    Украинская Библия

    17:40 ¶ І взяв він кия свого в свою руку, і вибрав собі п'ять вигладжених камінців із потоку, і поклав їх у пастушу торбу, яку мав, та в торбину, а його праща у руці його. І він пішов до филистимлянина.


    Ыйык Китеп
    17:40 Анан Дөөт колуна таягын алып, арыктан беш жылмакай таш тандап алып, аларды жанындагы малчы баштыгына салды. Анан баштыгы жана колундагы салмоору менен пелиштиликке каршы алдыга чыкты.
    Дөөттүн Голийатты жеңиши

    Русская Библия

    17:40 И взял посох свой в руку свою, и выбрал себе пять гладких камней из ручья, и положил их в пастушескую сумку, которая была с ним; и с сумкою и с пращею в руке своей выступил против Филистимлянина.


    Греческий Библия
    και
    2532 ελαβεν 2983 5627 την 3588 βακτηριαν αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 εξελεξατο 1586 5668 εαυτω 1438 πεντε 4002 λιθους 3037 λειους εκ 1537 του 3588 χειμαρρου 5493 και 2532 εθετο 5087 5639 αυτους 846 εν 1722 1520 τω 3588 καδιω τω 3588 ποιμενικω τω 3588 οντι 5607 5752 αυτω 846 εις 1519 συλλογην και 2532 σφενδονην αυτου 847 εν 1722 1520 τη 3588 χειρι 5495 αυτου 847 και 2532 προσηλθεν 4334 5627 προς 4314 τον 3588 ανδρα 435 τον 3588 αλλοφυλον
    Czech BKR
    17:40 A vzav hщl svou do ruky svй, vybral sobм pмt kamenщ hladkэch z potoku, a vloћil je do moљniиky pastэшskй, kterouћ mмl, totiћ do pytlнku, a prak svщj v ruce nesl, a pшiblнћil se k Filistinskйmu.

    Болгарская Библия

    17:40 И взе тоягата си в ръка, и като си избра пет гладки камъка от потока и ги тури в овчарската си торба, той се приближаваше към филистимеца с прашката си в ръка.


    Croatian Bible

    17:40 David uze svoj љtap u ruku, izabra u potoku pet glatkih kamenova i metnu ih u svoju pastirsku torbu, koja mu je sluћila kao torba za praжku, te s praжkom u ruci poрe prema Filistejcu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(40) - 

    Jud 3:31; 7:16-20; 15:15,16; 20:16 1Co 1:27-29



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET