ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Царств 17:34
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    17:34 И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 דוד 1732 אל 413 שׁאול 7586 רעה 7462 היה 1961 עבדך 5650 לאביו 1  בצאן 6629  ובא 935  הארי 738  ואת 853  הדוב 1677  ונשׂא 5375  שׂה 7716  מהעדר׃ 5739
    Украинская Библия

    17:34 І сказав Давид до Саула: Твій раб був пастухом свого батька при отарі, і приходив лев, а також ведмідь, та й тягнув штуку дрібної худоби зо стада,


    Ыйык Китеп
    17:34 Бирок Дөөт Шабулга: «Сенин кулуң атасынын коюн кайтарып жүргөндө, койлорго арстан же аюу тийип алып кеткенде,

    Русская Библия

    17:34 И сказал Давид Саулу: раб твой пас овец у отца своего, и когда, бывало, приходил лев или медведь и уносил овцу из стада,


    Греческий Библия
    και
    2532 ειπεν 2036 5627 δαυιδ προς 4314 σαουλ 4549 ποιμαινων ην 2258 3739 5713 ο 3588 3739 δουλος 1401 σου 4675 τω 3588 πατρι 3962 αυτου 847 εν 1722 1520 τω 3588 ποιμνιω 4168 και 2532 οταν 3752 ηρχετο 2064 5711 ο 3588 3739 λεων 3023 και 2532 η 2228 1510 5753 3739 3588 αρκος και 2532 ελαμβανεν προβατον 4263 εκ 1537 της 3588 αγελης
    Czech BKR
    17:34 Odpovмdмl David Saulovi: Sluћebnнk tvщj pastэшem byl stбda otce svйho, a kdyћ pшichбzel lev aneb nedvмd, a bral dobytиe z stбda,

    Болгарская Библия

    17:34 А Давид рече на Саула: Слугата ти пасеше овците на баща си; и когато дойдеше лъв или мечка та грабнеше агне от стадото,


    Croatian Bible

    17:34 Ali David odgovori Љaulu: "Tvoj je sluga иuvao ovce svome ocu, pa kad bi doљao lav ili medvjed te uhvatio ovcu iz stada,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(34) - 

    Ge 8:22



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET