TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS | VIDEO: GEN - BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהונתן 3083 אל 413 דוד 1732 לכה 1980 ונצא 3318 השׂדה 7704 ויצאו 3318 שׁניהם 8147 השׂדה׃ 7704 Украинская Библия 20:11 А Йонатан сказав до Давида: Ходи ж, і вийдемо на поле. І вийшли вони обидва на поле. Ыйык Китеп 20:11 Жонатан Дөөткө: «Жүр, талаага чыгалы», – деди. экөө талаага чыгышты. Русская Библия 20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιωναθαν προς 4314 δαυιδ πορευου 4198 5737 και 2532 μενε 3306 5720 εις 1519 αγρον 68 και 2532 εκπορευονται 1607 5736 αμφοτεροι 297 εις 1519 αγρον 68 Czech BKR 20:11 Odpovмdмl Jonata Davidovi: Poп, vyjdмme na pole. I vyљli oba na pole. Болгарская Библия 20:11 А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето. Croatian Bible 20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Еврейский / Греческий лексикон Стронга ויאמר 559 יהונתן 3083 אל 413 דוד 1732 לכה 1980 ונצא 3318 השׂדה 7704 ויצאו 3318 שׁניהם 8147 השׂדה׃ 7704 Украинская Библия 20:11 А Йонатан сказав до Давида: Ходи ж, і вийдемо на поле. І вийшли вони обидва на поле. Ыйык Китеп 20:11 Жонатан Дөөткө: «Жүр, талаага чыгалы», – деди. экөө талаага чыгышты. Русская Библия 20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιωναθαν προς 4314 δαυιδ πορευου 4198 5737 και 2532 μενε 3306 5720 εις 1519 αγρον 68 και 2532 εκπορευονται 1607 5736 αμφοτεροι 297 εις 1519 αγρον 68 Czech BKR 20:11 Odpovмdмl Jonata Davidovi: Poп, vyjdмme na pole. I vyљli oba na pole. Болгарская Библия 20:11 А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето. Croatian Bible 20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
20:11 А Йонатан сказав до Давида: Ходи ж, і вийдемо на поле. І вийшли вони обидва на поле. Ыйык Китеп 20:11 Жонатан Дөөткө: «Жүр, талаага чыгалы», – деди. экөө талаага чыгышты. Русская Библия 20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιωναθαν προς 4314 δαυιδ πορευου 4198 5737 και 2532 μενε 3306 5720 εις 1519 αγρον 68 και 2532 εκπορευονται 1607 5736 αμφοτεροι 297 εις 1519 αγρον 68 Czech BKR 20:11 Odpovмdмl Jonata Davidovi: Poп, vyjdмme na pole. I vyљli oba na pole. Болгарская Библия 20:11 А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето. Croatian Bible 20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
20:11 И сказал Ионафан Давиду: иди, выйдем в поле. И вышли оба в поле. Греческий Библия και 2532 ειπεν 2036 5627 ιωναθαν προς 4314 δαυιδ πορευου 4198 5737 και 2532 μενε 3306 5720 εις 1519 αγρον 68 και 2532 εκπορευονται 1607 5736 αμφοτεροι 297 εις 1519 αγρον 68 Czech BKR 20:11 Odpovмdмl Jonata Davidovi: Poп, vyjdмme na pole. I vyљli oba na pole. Болгарская Библия 20:11 А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето. Croatian Bible 20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
20:11 А Ионатан рече на Давида: Дойди, да излезем на полето. И тъй, двамата излязоха на полето. Croatian Bible 20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
20:11 Jonatan odgovori Davidu: "Hodi, izaрimo u polje!" I izaрu obojica u polje.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ