ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 24:15
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:15 И переселил он Иехонию в Вавилон; и мать царя, и жен царя, и евнухов его, и сильных земли отвел на поселение из Иерусалима в Вавилон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויגל
    1540 את 853 יהויכין 3078 בבלה 894 ואת 853 אם 517 המלך 4428 ואת 853 נשׁי 802 המלך 4428 ואת 853 סריסיו 5631 ואת 853 אולי 193 הארץ 776 הוליך 1980 גולה 1473 מירושׁלם 3389 בבלה׃ 894
    Украинская Библия

    24:15 І він вивів до Вавилону Єгояхіна та цареву матір, і царських жінок, і його євнухів, і видатних у Краї, усіх випровадив у неволю з Єрусалиму до Вавилону.


    Ыйык Китеп
    24:15 Жайахинди ал Бабылга туткундап кетти. Падышанын энесин, аялдарын, эбнухтарын, ал жердин күчтүүлөрүн Иерусалимден Бабылга туткундап кетти.

    Русская Библия

    24:15 И переселил он Иехонию в Вавилон; и мать царя, и жен царя, и евнухов его, и сильных земли отвел на поселение из Иерусалима в Вавилон.


    Греческий Библия
    και
    2532 απωκισεν τον 3588 ιωακιμ εις 1519 βαβυλωνα και 2532 την 3588 μητερα 3384 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 τας 3588 γυναικας 1135 του 3588 βασιλεως 935 και 2532 τους 3588 ευνουχους αυτου 847 και 2532 τους 3588 ισχυρους της 3588 γης 1093 απηγαγεν 520 5627 αποικεσιαν εξ 1537 1803 ιερουσαλημ 2419 εις 1519 βαβυλωνα
    Czech BKR
    24:15 Zavedl takй i Joachina do Babylona, a matku jeho i ћeny krбlovskй i komornнky jeho; silnй takй zemм zavedl do vмzenн z Jeruzalйma do Babylona.

    Болгарская Библия

    24:15 Пресели Иохима във Вавилон; и заведе пленници от Ерусалим във Вавилон майката на царя, жените на царя, скопците на царя и първенците от земята.


    Croatian Bible

    24:15 Odveo je Jojakina u Babilon; tako isto i kraljevu majku i sve ћene kraljeve, njegove dvorane, plemenitaљe zemlje, sve ih je odveo iz Jeruzalema u progonstvo u Babilon.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(15) - 

    :8 2Ch 36:10 Es 2:6 Jer 22:24-28


    Новой Женевской Библии

    (15) переселил он Иехонию в Вавилон. В вавилонских источниках упоминается о том, что Иехония был переселен в Вавилон вместе с пятью своими сыновьями (ср. 1Пар.3,17).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    .
    Царь вавилонский похитил драгоценные сосуды храма Иерусалимского (Иер XXVIII:18-20; XXVIII:3) и дворца царского (сосудов храма он не мог "изломать", как передан еврейский глагол кацац в русском и других переводах 70-ти: sunekoye, Vulg. : concidit, слав. : сокруши, - иначе Кир впоследствии не мог бы возвратить иудеям эти сосуды, 1 Езд I:7). Вместе с тем, желая совершенно обессилить Иудейское царство, лишить его военной, имущественной и культурной силы, Навуходоносор, вместе с царем Иехониею (ст. 15), отвел в плен в Вавилон знатнейшее чиновничество, лучших воинов, членов богатых классов, наконец, представителей искусств, необходимых в народном хозяйстве (ср. Иер XXIX:1-2). Общее число переселенных в этот раз определяется двумя цифрами: 10 000 (ст. 14) и 7 000 (ст. 16), следовательно свыше семнадцати тысяч. Впрочем, определить число переселенных в Вавилон как в это первое пленение, так и в последующие (ср. Иер LII:28-30), крайне затруднительно ввиду неодинаковых числовых данных об этом в книгах 4 Цар, 2 Пар и Иер (ср. в книге Е. Благонравова, Плен вавилонский и значение его в истории иудеев. Москва, 1902, с. 121 и д. ). В числе плененных вместе с Иехониею были пророки и священники (Иер XXIX:1), находился и пророк Иезекииль (ср. Иез I:1-3) [Ср. в диссертации М. И. Скабаллановича. Первая глава книги пророка Иезекииля. Мариуполь, 1904, с. 68 и д. ], как прямо говорит Иосиф Флавий ("в числе их - военнопленных - находился и пророк Иезекииль, который был тогда еще отроком", Древн. X, 6, 3). В стране было оставлено лишь бедное население ее (ст. 14, ср. Иер XXXIX:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET