ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 24:16
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:16 И все войско [числом] семь тысяч, и художников и строителей тысячу, всех храбрых, ходящих на войну, отвел царь Вавилонский на поселение в Вавилон.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואת
    853 כל 3605 אנשׁי 582 החיל 2428 שׁבעת 7651 אלפים 505 והחרשׁ 2796 והמסגר 4525 אלף 505 הכל 3605 גבורים 1368 עשׂי 6213 מלחמה 4421 ויביאם 935 מלך 4428 בבל 894 גולה 1473 בבלה׃ 894
    Украинская Библия

    24:16 І всіх військових, сім тисяч, і теслів та ковалів тисячу, усіх лицарів, що займалися війною, вивів їх вавилонський цар у неволю до Вавилону.


    Ыйык Китеп
    24:16 Жети миң аскерин, кол өнөрчүлөрү менен миң куруучусун, согушка жарактуу эр жүрөк адамдарын Бабыл падышасы Бабылга туткундап кетти.

    Русская Библия

    24:16 И все войско [числом] семь тысяч, и художников и строителей тысячу, всех храбрых, ходящих на войну, отвел царь Вавилонский на поселение в Вавилон.


    Греческий Библия
    και
    2532 παντας 3956 τους 3588 ανδρας 435 της 3588 δυναμεως 1411 επτακισχιλιους 2035 και 2532 τον 3588 τεκτονα και 2532 τον 3588 συγκλειοντα χιλιους παντες 3956 δυνατοι 1415 ποιουντες 4160 5723 πολεμον 4171 και 2532 ηγαγεν 71 5627 αυτους 846 βασιλευς 935 βαβυλωνος 897 μετοικεσιαν 3350 εις 1519 βαβυλωνα
    Czech BKR
    24:16 Vљech takй muћщ udatnэch sedm tisнcщ, tesaшщ takй a kovбшщ tisнc, vљecky tйћ zmuћilй bojovnнky zavedl jatй krбl Babylonskэ do Babylona.

    Болгарская Библия

    24:16 Всичките юначни мъже - седем хиляди души, и дърводелците и ковачите - хиляда души, всичките храбри войници, - тях вавилонският цар заведе пленници във Вавилон.


    Croatian Bible

    24:16 Sve sposobne ljude, njih sedam tisuжa na broju; kovaиe i bravare, tisuжu na broju; sve ljude sposobne za boj, sve ih je kralj babilonski odveo u Babilon, u suћanjstvo.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(16) - 

    Jer 29:2; 52:28


    Новой Женевской Библии

    (16) войско числом семь тысяч, и художников и строителей тысячу. Эти цифры весьма близки той, что приведена в ст. 14.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    13-16

    .
    Царь вавилонский похитил драгоценные сосуды храма Иерусалимского (Иер XXVIII:18-20; XXVIII:3) и дворца царского (сосудов храма он не мог "изломать", как передан еврейский глагол кацац в русском и других переводах 70-ти: sunekoye, Vulg. : concidit, слав. : сокруши, - иначе Кир впоследствии не мог бы возвратить иудеям эти сосуды, 1 Езд I:7). Вместе с тем, желая совершенно обессилить Иудейское царство, лишить его военной, имущественной и культурной силы, Навуходоносор, вместе с царем Иехониею (ст. 15), отвел в плен в Вавилон знатнейшее чиновничество, лучших воинов, членов богатых классов, наконец, представителей искусств, необходимых в народном хозяйстве (ср. Иер XXIX:1-2). Общее число переселенных в этот раз определяется двумя цифрами: 10 000 (ст. 14) и 7 000 (ст. 16), следовательно свыше семнадцати тысяч. Впрочем, определить число переселенных в Вавилон как в это первое пленение, так и в последующие (ср. Иер LII:28-30), крайне затруднительно ввиду неодинаковых числовых данных об этом в книгах 4 Цар, 2 Пар и Иер (ср. в книге Е. Благонравова, Плен вавилонский и значение его в истории иудеев. Москва, 1902, с. 121 и д. ). В числе плененных вместе с Иехониею были пророки и священники (Иер XXIX:1), находился и пророк Иезекииль (ср. Иез I:1-3) [Ср. в диссертации М. И. Скабаллановича. Первая глава книги пророка Иезекииля. Мариуполь, 1904, с. 68 и д. ], как прямо говорит Иосиф Флавий ("в числе их - военнопленных - находился и пророк Иезекииль, который был тогда еще отроком", Древн. X, 6, 3). В стране было оставлено лишь бедное население ее (ст. 14, ср. Иер XXXIX:10).


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET