ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -4 Царств 24:3
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    24:3 По повелению Господа было [это] с Иудою, чтобы отвергнуть [его] от лица Его за грехи Манассии, за всё, что он сделал;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אך
    389 על 5921 פי 6310 יהוה 3068 היתה 1961 ביהודה 3063 להסיר 5493 מעל 5921 פניו 6440 בחטאת 2403 מנשׁה 4519 ככל 3605 אשׁר 834 עשׂה׃ 6213
    Украинская Библия

    24:3 Тільки на наказ Господа сталося це на Юду, щоб відкинути його від лиця Його за гріхи Манасії, за все, що він робив,


    Ыйык Китеп
    24:3 Менашенин күнөөсү жана кылган бардык иштери эчүн Теңирдин буйругу боюнча Жүйүттү өзүнөн четтетүү эчүн,

    Русская Библия

    24:3 По повелению Господа было [это] с Иудою, чтобы отвергнуть [его] от лица Его за грехи Манассии, за всё, что он сделал;


    Греческий Библия
    πλην
    4133 επι 1909 τον 3588 θυμον 2372 κυριου 2962 ην 2258 3739 5713 εν 1722 1520 τω 3588 ιουδα 2448 2455 αποστησαι αυτον 846 απο 575 προσωπου 4383 αυτου 847 εν 1722 1520 αμαρτιαις 266 μανασση 3128 κατα 2596 παντα 3956 οσα 3745 εποιησεν 4160 5656
    Czech BKR
    24:3 A jistм podlй шeиi Hospodinovy to se dбlo proti Judovi, aby jej zavrhl od tvбшi svй pro hшнchy Manassesovy, vedlй toho vљeho, coћ byl иinil,

    Болгарская Библия

    24:3 Наистина по заповед от Господа стана това на Юда, за да го отхвърли от лицето Си поради греховете на Манасия, според всичко що бе извършил,


    Croatian Bible

    24:3 To se dogodilo Judeji prema prijetnji Jahvinoj da жe je istrijebiti ispred svoga lica zbog grijeha Manaљeovih: zbog svega љto je Manaљe uиinio


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(3) - 

    2Ki 18:25 Ge 50:20 2Ch 24:24; 25:16 Isa 10:5,6; 45:7; 46:10,11


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    2-7

    . Вероятно, подстрекаемый египетской партией при дворе,
    Иоаким отложился от Вавилона. Но если Езекия, совершая отложение свое от Ассирии (4 Цар XVIII:7), мог опираться на своих азиатских соседей, во главе коалиции которых он мог стоять, то Иоаким не только не встретил этой поддержки, но и нашел в сириянах, моавитянах и аммонитянах верных слуг вавилонского царя, деятельных пособников Навуходоносора: орды этих народцев, во главе с халдеями, начали опустошение Иудеи. Египет, конечно, не оказал Иудейскому царству никакой помощи, будучи бессилен и стеснен в своих владениях (ст. 7). При таких обстоятельствах Иоаким скончался, не видев, по-видимому, самой осады Иерусалима регулярными войсками Навуходоносора. Скончался Иоаким (ст. 6) бесславной смертью, согласно предсказанию пророка Иеремии (Иер XXII:13-23), лишенный царского погребения с царями иудейскими (Иер XXXVI:30) и погребенный "ослиным погребением" (Иер XXII:19), ср. И. Флавий Древн. X, 6, 3. В ст. 5 заключается последняя ссылка на летописи царей Иудейских.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET