ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 12:9
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:9 Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он [все] испытывал, исследовал, [и] составил много притчей.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויתר
    3148 שׁהיה 1961 קהלת 6953 חכם 2450 עוד 5750 למד 3925 דעת 1847 את 853 העם 5971 ואזן 238 וחקר 2713 תקן 8626 משׁלים 4912 הרבה׃ 7235
    Украинская Библия

    12:9 Крім того, що Проповідник був мудрий, він навчав ще народ знання. Він важив та досліджував, склав багато приповістей.


    Ыйык Китеп
    12:9 Насаатчы акылдуу гана болбостон, ал элге билим да берген. Ал баарын сынап көргөн, изилдеген, көп накыл сөздөрдү түзгөн.

    Русская Библия

    12:9 Кроме того, что Екклесиаст был мудр, он учил еще народ знанию. Он [все] испытывал, исследовал, [и] составил много притчей.


    Греческий Библия
    και
    2532 περισσον 4053 οτι 3754 εγενετο 1096 5633 εκκλησιαστης σοφος 4680 ετι 2089 εδιδαξεν 1321 5656 γνωσιν 1097 5632 συν 4862 τον 3588 λαον 2992 και 2532 ους 3739 3775 εξιχνιασεται κοσμιον 2887 παραβολων
    Czech BKR
    12:9 Инm pak byl kazatel moudшejљн, tнm vнce vyuиoval lid umмnн, a rozvaћoval, zpytoval, i sloћil mnoћstvн pшнslovн.

    Croatian Bible

    12:9 A osim toga љto je sam Propovjednik bio mudar, on je i narod uиio mudrosti te je odmjerio, ispitao i sastavio mnogo mudrih izreka.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(9) - 

    1Ki 4:32 Pr 1:1; 10:1; 25:1


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    9

    «Мудрый» на языке библейском означал человека, который на основании просвещенного откровением разума исследовал вопросы религиозного, особенно нравственно-практического характера, стараясь применить общие Богооткровенные понятия к действительной жизни, разрешить все возникающие на этой почве недоумения и противоречия.

    У евреев, со времени Соломона, существовал целый класс мудрецов-хакамов [В период после Плена иудейские мудрецы, хакамы (от слова «хокма» – мудрость), указывали, что мудрость человеческая исходит от Премудрости Божией…], наряду с пророками и священниками, имевших сильное влияние на народ (3Цар.4:30-31; Иер.18:18; Притч 1:6; 13:21; 22:17). Уже во времена Соломона были известны мудрецы — Еоан Езрахитянин, Еман, Халкол и Дарда, мудрость которых, ставилась рядом с мудростью сынов востока и Египта (3Цар.4:30-31). Современники пророка Иеремии говорили: «не исчез закон у священника и совет у мудрого и слово у пророка» (Иер.18:18). Обычной формой выражения мысли у еврейских мудрецов, в отличие от греческих, была гномическая, состоявшая из кратких изречений, афоризмов и притчей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET