
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 12:8 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
TEXT: БИБ - БИБ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
12:8 Суета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!
Еврейский / Греческий лексикон Стронга הבל 1892 הבלים 1892 אמר 559 הקוהלת 6953 הכל 3605 הבל׃ 1892
Украинская Библия
12:8 ¶ Наймарніша марнота, сказав Проповідник, марнота усе!...
Ыйык Китеп 12:8 “Түйшүктүн түйшүгү, – деди Насаатчы, – бардыгы түйшүк!”»
Жыйынтыктоо
Русская Библия
12:8 Суета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!
Греческий Библия ματαιοτης ματαιοτητων ειπεν 2036 5627 ο 3588 3739 εκκλησιαστης τα 3588 παντα 3956 ματαιοτης
Czech BKR 12:8 Marnost nad marnostmi, шekl kazatel, a vљecko marnost.
Croatian Bible
12:8 Ispraznost nad ispraznostima, veli Propovjednik, sve je ispraznost.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (8) - Ec 1:2,14; 2:17; 4:4; 6:12; 8:8 Ps 62:9 Толковая Библия преемников А.Лопухина 8 Понятно, что Екклезиаст не мог находить полного утешения в такой вере в загробную жизнь человека и не имел оснований отказаться от своих рассуждений о суетности жизни. Напротив, он видел здесь новое и самое сильное доказательство ее. Поэтому, в своем заключительном слове он снова повторяет: суета сует, все суета. Лишь радостная весть Нового Завета могла освободить человека от суеты и дать ему надежду на вечное блаженство. В то время как до сих пор все речи велись от лица Екклезиаста, который повсюду говорит о себе в первом лице, в ст. 9–14 мы слышим уже другое лицо, которое отличает себя от Екклезиаста, говорит о нем в третьем лице и как бы одобряет его рассуждения. Однако это не значит еще, что конец 12-ой главы составляет позднейшую приписку. Эпилог написан тем же языком и проникнут тем же духом, что и вся книга. Отсюда, у нас нет оснований искать для него другого автора, отличного от составителя всей книги.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|