ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Екклесиаст 12:8
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:8 Суета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    הבל
    1892 הבלים 1892 אמר 559 הקוהלת 6953 הכל 3605 הבל׃ 1892
    Украинская Библия

    12:8 ¶ Наймарніша марнота, сказав Проповідник, марнота усе!...


    Ыйык Китеп
    12:8 “Түйшүктүн түйшүгү, – деди Насаатчы, – бардыгы түйшүк!”»
    Жыйынтыктоо

    Русская Библия

    12:8 Суета сует, сказал Екклесиаст, всё--суета!


    Греческий Библия
    ματαιοτης ματαιοτητων ειπεν
    2036 5627 ο 3588 3739 εκκλησιαστης τα 3588 παντα 3956 ματαιοτης
    Czech BKR
    12:8 Marnost nad marnostmi, шekl kazatel, a vљecko marnost.

    Croatian Bible

    12:8 Ispraznost nad ispraznostima, veli Propovjednik, sve je ispraznost.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(8) - 

    Ec 1:2,14; 2:17; 4:4; 6:12; 8:8 Ps 62:9


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    8

    Понятно, что Екклезиаст не мог находить полного утешения в такой вере в загробную
    жизнь человека и не имел оснований отказаться от своих рассуждений о суетности жизни. Напротив, он видел здесь новое и самое сильное доказательство ее. Поэтому, в своем заключительном слове он снова повторяет: суета сует, все суета. Лишь радостная весть Нового Завета могла освободить человека от суеты и дать ему надежду на вечное блаженство.

    В то время как до сих пор все речи велись от лица Екклезиаста, который повсюду говорит о себе в первом лице, в ст. 9–14 мы слышим уже другое лицо, которое отличает себя от Екклезиаста, говорит о нем в третьем лице и как бы одобряет его рассуждения. Однако это не значит еще, что конец 12-ой главы составляет позднейшую приписку. Эпилог написан тем же языком и проникнут тем же духом, что и вся книга. Отсюда, у нас нет оснований искать для него другого автора, отличного от составителя всей книги.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET