
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Ефесянам 6:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
6:7 служа с усердием, как Господу, а не как человекам,
Еврейский / Греческий лексикон Стронга μετ 3326 ευνοιας 2133 δουλευοντες 1398 5723 {2: ως 5613 } τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ουκ 3756 ανθρωποις 444
Украинская Библия
6:7 служіть із зичливістю, немов Господеві, а не людям!
Ыйык Китеп 6:7 адамдарга эмес, Теңирге кызмат кылгандай, тырышчаактык менен кызмат кылып баш ийгиле.
Русская Библия
6:7 служа с усердием, как Господу, а не как человекам,
Греческий Библия μετ 3326 ευνοιας 2133 δουλευοντες 1398 5723 {2: ως 5613 } τω 3588 κυριω 2962 και 2532 ουκ 3756 ανθρωποις 444
Czech BKR 6:7 S dobrou myslн slouћнce, jakoћto Pбnu, a ne lidem,
Болгарская Библия
6:7 и слугувайте с добра воля като на Господа, а не на човеци;
Croatian Bible
6:7 dragovoljno sluћe - kao Gospodinu, a ne ljudima,
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - Ge 31:6,38-40 2Ki 5:2,3,13 Толковая Библия преемников А.Лопухина 5-9 От рабов-христиан Ап. также требует повиновения своим господам во имя Христово, а рабовладельцев научает мягкости в обращении с своими рабами.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|