ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иезекииль 47:10
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    47:10 И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    והיה
    1961 יעמדו 5975 עליו 5921 דוגים 1728 מעין  גדי 5872  ועד 5704 עין  עגלים 5882  משׁטוח 4894 לחרמים 2764 יהיו 1961 למינה 4327 תהיה 1961 דגתם 1710 כדגת 1710 הים 3220 הגדול 1419 רבה 7227 מאד׃ 3966
    Украинская Библия

    47:10 І станеться, стануть при ньому рибаки від Ен-Ґеді й аж до Ен-Еґлаїму; вода буде місцем розтягнення неводу, їхня риба буде за родом своїм, як риба Великого моря, дуже численна.


    Ыйык Китеп
    47:10 Анын жүүгинде, эйин-Гедиден тартып эйин-үглайымга чейин балыкчылар торлорун салышат. Ал жерде чоң деңиздегидей ар кандай балыктар болот, балыктар ал жерде абдан көп болот.

    Русская Библия

    47:10 И будут стоять подле него рыболовы от Ен-Гадди до Эглаима, будут закидывать сети. Рыба будет в своем виде и, как в большом море, рыбы будет весьма много.


    Греческий Библия
    και
    2532 στησονται 2476 5695 εκει 1563 αλεεις απο 575 αινγαδιν εως 2193 αιναγαλιμ ψυγμος σαγηνων εσται 2071 5704 καθ 2596 ' αυτην 846 εσται 2071 5704 και 2532 οι 3588 ιχθυες 2486 αυτης 846 ως 5613 οι 3588 ιχθυες 2486 της 3588 θαλασσης 2281 της 3588 μεγαλης 3173 πληθος 4128 πολυ 4183 σφοδρα 4970
    Czech BKR
    47:10 Stane se i to, ћe se postavн podlй nмho rybбшi od Engadi aћ do studnice Eglaim; budou tu rozstнrбny sнti. Podlй rozliиnosti svй bude ryb jejich, jako ryb moшe velikйho, velmi mnoho.

    Болгарская Библия

    47:10 И рибари ще стоят край нея от Енгади до Енеглаим, там ще простират мрежите си; рибите им ще бъдат твърде много по видовете си, като рибите на голямото море.


    Croatian Bible

    47:10 I ribari жe ribariti duћ mora: od En Gedija do En Eglajima suљit жe se mreћe; i bit жe vrlo mnogo svakovrsnih riba kao u Velikom moru.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(10) - 

    2Ch 20:2


    Новой Женевской Библии

    (10) от Ен-Гадди до Эглаима. См. 2Пар.20,2; Нав. 15,62. Ен-Гадди был расположен на полпути вдоль западного побережья. Ен-Эглаим - поселение недалеко о северо-западной оконечности Мертвого моря.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET