
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Иоанна 13:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: GEN - BIB - COMM
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
13:7 Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга απεκριθη 611 5662 ιησους 2424 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ο 3739 εγω 1473 ποιω 4160 5719 συ 4771 ουκ 3756 οιδας 1492 5758 αρτι 737 γνωση 1097 5695 δε 1161 μετα 3326 ταυτα 5023
Украинская Библия
13:7 Ісус відказав і промовив йому: Що Я роблю, ти не знаєш тепер, але опісля зрозумієш.
Ыйык Китеп 13:7 Ыйса ага мындай деп жооп берди: «Менин эмне кылып жатканымды сен азыр түшүнбөйсүң, кийин түшүнөсүң».
Русская Библия
13:7 Иисус сказал ему в ответ: что Я делаю, теперь ты не знаешь, а уразумеешь после.
Греческий Библия απεκριθη 611 5662 ιησους 2424 και 2532 ειπεν 2036 5627 αυτω 846 ο 3739 εγω 1473 ποιω 4160 5719 συ 4771 ουκ 3756 οιδας 1492 5758 αρτι 737 γνωση 1097 5695 δε 1161 μετα 3326 ταυτα 5023
Czech BKR 13:7 Odpovмdмl Jeћнљ a шekl jemu: Co jб иinнm, ty nevнљ nynн, ale potom zvнљ.
Croatian Bible
13:7 Odgovori mu Isus: "Љto ja иinim, ti sada ne znaљ, ali shvatit жeљ poslije."
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :10-12; 12:16; 14:26 Jer 32:24,25,43 Da 12:8,12 Hab 2:1-3 Jas 5:7-11
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|