ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:20
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:20 и сделает с тельцом то, что делается с тельцом за грех; так должен сделать с ним, и так очистит их священник, и прощено будет им;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ועשׂה
    6213 לפר 6499 כאשׁר 834 עשׂה 6213 לפר 6499 החטאת 2403 כן 3651 יעשׂה 6213 לו  וכפר 3722  עלהם 5921  הכהן 3548  ונסלח 5545  להם׃ 1992  
    Украинская Библия

    4:20 І зробить з тим бичком те саме, що робив бичкові жертви за гріх, так само зробить із ним. І так священик дасть очищення за них, і буде прощено їм.


    Ыйык Китеп
    4:20 Кылган күнөө эчүн алып келген букачарды кандай кылса, бул букачарды да дал ошондой кылсын. Ыйык кызмат кылуучу аларды ушинтип тазалайт, ошондо алардын кылган күнөөсү кечирилет.

    Русская Библия

    4:20 и сделает с тельцом то, что делается с тельцом за грех; так должен сделать с ним, и так очистит их священник, и прощено будет им;


    Греческий Библия
    και
    2532 ποιησει 4160 4162 5692 τον 3588 μοσχον 3448 ον 3739 τροπον 5158 εποιησεν 4160 5656 τον 3588 μοσχον 3448 τον 3588 της 3588 αμαρτιας 266 ουτως 3779 ποιηθησεται και 2532 εξιλασεται περι 4012 αυτων 846 ο 3588 3739 ιερευς 2409 και 2532 αφεθησεται 863 5701 αυτοις 846 η 2228 1510 5753 3739 3588 αμαρτια 266
    Czech BKR
    4:20 S tнm pak volkem tak uиinн, jako uиinil s volkem za hшнch obмtovanэm, rovnм tak uиinн s nнm. A tak oиistн je knмz, i bude jim odpuљtмno.

    Болгарская Библия

    4:20 И с тоя юнец да направи така както направи с оня, който беше принос за грях; така да направи и с тоя юнец; и свещеникът да направи умилостивение за тях, и ще им се прости.


    Croatian Bible

    4:20 I s juncem neka uradi kako je uradio s onim juncem ћrtve okajnice - tako neka uиini i s tim. I poљto sveжenik nad иlanovima zajednice izvrљi obred pomirenja, bit жe im oproљteno.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(20) - 

    :3



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET