ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Левит 4:27
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    4:27 Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ואם
    518 נפשׁ 5315 אחת 259 תחטא 2398 בשׁגגה 7684 מעם 5971 הארץ 776 בעשׂתה 6213 אחת 259 ממצות 4687 יהוה 3068 אשׁר 834 לא 3808 תעשׂינה 6213 ואשׁם׃ 816
    Украинская Библия

    4:27 ¶ А коли яка душа з народу землі невмисне згрішить, коли зробить що проти якої з заповідей Господніх, чого робити не можна, та й завинить,


    Ыйык Китеп
    4:27 үлдин ичинен бир
    адам жаңылыштык менен күнөө кылса жана Теңирдин осуяттарынын бирин бузуп, кылууга болбой турган бир иш кылып, күнөөлүү болсо,
    Русская Библия

    4:27 Если же кто из народа земли согрешит по ошибке и сделает что-нибудь против заповедей Господних, чего не надлежало делать, и виновен будет,


    Греческий Библия
    εαν
    1437 δε 1161 ψυχη 5590 μια 1520 αμαρτη 264 5632 ακουσιως εκ 1537 του 3588 λαου 2992 της 3588 γης 1093 εν 1722 1520 τω 3588 ποιησαι 4160 5658 μιαν 1520 απο 575 πασων 3956 των 3588 εντολων 1785 κυριου 2962 η 2228 1510 5753 3739 3588 ου 3739 3757 ποιηθησεται και 2532 πλημμεληση
    Czech BKR
    4:27 Jestliћe pak zhшeљн иlovмk z lidu obecnйho z poblouzenн, uиinм proti nмkterйmu pшikбzanн Hospodinovu, иehoћ by nemмlo bэti, tak ћe vinen bude,

    Болгарская Библия

    4:27 Ако пък някой от простолюдието съгреши от незнание, като стори нещо, което Господ е заповядал да се не струва, та стане виновен,


    Croatian Bible

    4:27 "Ako tko od obiиnoga puka nehotiиno pogrijeљi uиinivљi љtogod љto je Jahve zabranio i tako sagrijeљi,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(27) - 

    :2 Nu 15:27



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET