
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Луки 24:15 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
24:15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τω 3588 ομιλειν 3656 5721 αυτους 846 και 2532 συζητειν 4802 5721 και 2532 αυτος 846 ο 3588 ιησους 2424 εγγισας 1448 5660 συνεπορευετο 4848 5711 αυτοις 846
Украинская Библия
24:15 І ото, як вони розмовляли, і розпитували один одного, підійшов Сам Ісус, і пішов разом із ними.
Ыйык Китеп 24:15 Ыйса жакын келип, аларга кошулду.
Русская Библия
24:15 И когда они разговаривали и рассуждали между собою, и Сам Иисус, приблизившись, пошел с ними.
Греческий Библия και 2532 εγενετο 1096 5633 εν 1722 τω 3588 ομιλειν 3656 5721 αυτους 846 και 2532 συζητειν 4802 5721 και 2532 αυτος 846 ο 3588 ιησους 2424 εγγισας 1448 5660 συνεπορευετο 4848 5711 αυτοις 846
Czech BKR 24:15 I stalo se, kdyћ rozmlouvali a sebe se otazovali, ћe i Jeћнљ, pшiblнћiv se k nim, љel s nimi.
Болгарская Библия
24:15 И като се разговаряха и разискваха, сам Исус се приближи и вървеше с тях;
Croatian Bible
24:15 I dok su tako razgovarali i raspravljali, pribliћi im se Isus i poрe s njima.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (15) - :36 Mt 18:20 Joh 14:18,19 Толковая Библия преемников А.Лопухина 15-16 [На вопрос: почему Христос не хотел, чтобы ученики узнали Его сразу, блаж. Феофилакт говорит: "для того, чтобы они открыли все свои недоумения, обнаружили свою рану и потом уже приняли лекарство", - "чтобы научить их из Моисея и пророков..."]. И Сам Иисус (kai AutoV I,). Т. е. Сам Иисус лично, о котором путники только что говорили друг с другом. - Приблизившись - вероятно, нагнавши их. - Глаза их были удержаны. Это было особое чудесное действие Божие (соответственное "открытию" глаз, о котором упомянуто в 31-и ст.). Ев. Марк объясняет это несколько иначе (Мк XVI, 12), но его сообщение можно рассматривать как поясняющее это чудесное божественное действие: глаза учеников были удержаны (ев. Лука), потому что Христос явился им в новом виде (Марк).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|