King James Bible Adam Clarke Bible Commentary Martin Luther's Writings Wesley's Sermons and Commentary Neurosemantics Audio / Video Bible Evolution Cruncher Creation Science Vincent New Testament Word Studies KJV Audio Bible Family videogames Christian author Godrules.NET Main Page Add to Favorites Godrules.NET Main Page

PARALLEL BIBLE - Luke 24:15


CHAPTERS: Luke 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24     

VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

TEXT: BIB   |   AUDIO: MISLR - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB

HELPS: KJS - KJV - ASV - DBY - DOU - WBS - YLT - HEB - BBE - WEB - NAS - SEV - TSK - CRK - WES - MHC - GILL - JFB


ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ БИБЛИЯ - FACEBOOK - GR FORUMS - GODRULES ON YOUTUBE

King James Bible - Luke 24:15

And it came to pass, that, while they communed together and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

World English Bible

It happened, while they talked and questioned together, that Jesus himself came near, and went with them.

Douay-Rheims - Luke 24:15

And it came to pass, that while they talked and reasoned with themselves, Jesus himself also drawing near, went with them.

Webster's Bible Translation

And it came to pass, that, while they communed together, and reasoned, Jesus himself drew near, and went with them.

Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM ομιλειν 3656 5721 V-PAN αυτους 846 P-APM και 2532 CONJ συζητειν 4802 5721 V-PAN και 2532 CONJ αυτος 846 P-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM εγγισας 1448 5660 V-AAP-NSM συνεπορευετο 4848 5711 V-INI-3S αυτοις 846 P-DPM

Treasury of Scriptural Knowledge

VERSE (15) -
:36 Mt 18:20 Joh 14:18,19

SEV Biblia, Chapter 24:15

Y aconteci que yendo en comunin entre sí, y preguntndose el uno al otro, el mismo Jess se lleg, e iba con ellos juntamente.

Clarke's Bible Commentary - Luke 24:15

Verse 15. And reasoned] suzhtein, concerning the probability or improbability of
Christ being the Messiah, or of his resurrection from the dead. It was a laudable custom of the Jews, and very common also, to converse about the law in all their journeyings; and now they had especial reason to discourse together, both of the law and the prophets, from the transactions which had recently taken place.

John Gill's Bible Commentary

Ver. 15. And it came to pass, that while they communed together , etc.] About the above said things: and reasoned ; with one another; about the
truth and credibility of the late report: Jesus himself drew near : the Persic version adds, suddenly; he came up at once to them, as if he had been a traveller on the road, and overtook them: and went with them ; joined himself in company to them, and travelled with them.

Matthew Henry Commentary

Verses 13-27 - This
appearance of Jesus to the two disciples going to Emmaus, happene the same day that he rose from the dead. It well becomes the disciple of Christ to talk together of his death and resurrection; thus they ma improve one another's knowledge, refresh one another's memory, and sti up each other's devout affections. And where but two together are wel employed in work of that kind, he will come to them, and make a third Those who seek Christ, shall find him: he will manifest himself to those that inquire after him; and give knowledge to those who use the helps for knowledge which they have. No matter how it was, but so it was, they did not know him; he so ordering it, that they might the mor freely discourse with him. Christ's disciples are often sad an sorrowful, even when they have reason to rejoice; but through the weakness of their faith, they cannot take the comfort offered to them Though Christ is entered into his state of exaltation, yet he notice the sorrows of his disciples, and is afflicted in their afflictions Those are strangers in Jerusalem, that know not of the death an sufferings of Jesus. Those who have the knowledge of Christ crucified should seek to spread that knowledge. Our Lord Jesus reproved them for the weakness of their faith in the Scriptures of the Old Testament. Di we know more of the Divine counsels as far as they are made known in the Scriptures, we should not be subject to the perplexities we ofte entangle ourselves in. He shows them that the sufferings of Christ wer really the appointed way to his glory; but the cross of Christ was tha to which they could not reconcile themselves. Beginning at Moses, the first inspired writer of the Old Testament, Jesus expounded to them the things concerning himself. There are many passages throughout all the Scriptures concerning Christ, which it is of great advantage to pu together. We cannot go far in any part, but we meet with something tha has reference to Christ, some prophecy, some promise, some prayer, some type or other. A golden thread of gospel grace runs through the whol web of the Old Testament. Christ is the best expositor of Scripture and even after his resurrection, he led people to know the myster concerning himself, not by advancing new notions, but by showing ho the Scripture was fulfilled, and turning them to the earnest study of it.


Greek Textus Receptus


και
2532 CONJ εγενετο 1096 5633 V-2ADI-3S εν 1722 PREP τω 3588 T-DSM ομιλειν 3656 5721 V-PAN αυτους 846 P-APM και 2532 CONJ συζητειν 4802 5721 V-PAN και 2532 CONJ αυτος 846 P-NSM ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM εγγισας 1448 5660 V-AAP-NSM συνεπορευετο 4848 5711 V-INI-3S αυτοις 846 P-DPM

Vincent's NT Word Studies

15. Went with (suneporeueto). The use of the imperfect here is very
beautiful. Jesus drew near while they were absorbed in their talk, and was already walking with them when they observed him.

Robertson's NT Word Studies

24:15 {While they communed and questioned together} (en twi homilein autous kai sunzetein). Same idiom as in verse #14, which see. Note sunzetein; each questioned the other. {
Jesus himself} (autos iesous). In actual person. {Went with them} (suneporeueto autois). Imperfect middle, was going along with them.


CHAPTERS: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24
VERSES: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53

PARALLEL VERSE BIBLE

God Rules.NET