
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 8:22 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
8:22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 ερχεται 2064 5736 εις 1519 {1: βηθσαιδαν 966 } {2: βηθσαιδα 966 } και 2532 φερουσιν 5342 5719 αυτω 846 τυφλον 5185 και 2532 παρακαλουσιν 3870 5719 αυτον 846 ινα 2443 αυτου 846 αψηται 680 5672
Украинская Библия
8:22 ¶ І приходять вони в Віфсаїду. І приводять до Нього сліпого, і благають Його, щоб доторкнувся до нього.
Ыйык Китеп 8:22 Алар Бетсайидага келишкенде, Ыйсанын алдына бир сокур кишини алып келишип: «Буга колуңду тийгизип кой», – деп өтүнүштү.
Русская Библия
8:22 Приходит в Вифсаиду; и приводят к Нему слепого и просят, чтобы прикоснулся к нему.
Греческий Библия και 2532 ερχεται 2064 5736 εις 1519 {1: βηθσαιδαν 966 } {2: βηθσαιδα 966 } και 2532 φερουσιν 5342 5719 αυτω 846 τυφλον 5185 και 2532 παρακαλουσιν 3870 5719 αυτον 846 ινα 2443 αυτου 846 αψηται 680 5672
Czech BKR 8:22 I pшiљel do Betsaidy, a pшivedli k nмmu slepйho, prosнce ho, aby se ho dotekl.
Болгарская Библия
8:22 Дохождат във Витсаида. И довеждат при Него един слепец и молят Му се да се докосне до него.
Croatian Bible
8:22 Doрu u Betsaidu, dovedu mu slijepca pa ga zamole da ga se dotakne.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (22) - Mr 6:45 Mt 11:21 Lu 9:10; 10:13 Joh 1:44; 12:21 Новой Женевской Библии
(22) Вифсаиду. Город на северном берегу моря Галилейского, родина Филиппа, Андрея и Петра. Толковая Библия преемников А.Лопухина 22 О чуде исцеления слепого в Вифсаиде (собственно, не доходя до нее), сообщает только один ев. Марк. Вифсаида лежала на пути в Кесарию Филиппову, - куда, собственно, и направлялся Господь, - неподалеку от того места, где Иордан впадает в море. Слепой, которого привели ко Христу, прежде был зрячим, как это видно из того, что он имел представление о людях и деревьях (ст. 24).
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|