SEV Biblia, Chapter 8:22
¶ Y vino a Betsaida; y le traen un ciego, y le ruegan que le tocase.
Clarke's Bible Commentary - Mark 8:22
Verse 22. They bring a blind man unto him] Christ went about to do good, and wherever he came he found some good to be done; and so should we, if we had a proper measure of the same zeal and love for the welfare of the bodies and souls of men.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 22. And he cometh to Bethsaida , etc..] The city of Andrew, Peter, and Philip, ( John 1:44); a fishing town, which was situated by the sea of Galilee. Beza's ancient copy, and the Gothic version, wrongly read Bethany. The Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions read, they came; Christ, and his twelve apostles, who landed at this place: and they bring a blind man unto him ; for Christ had been here before, and was known by the inhabitants of the place; who, as soon as they heard of his arrival, and knowing what miracles were done by him, brought a poor blind man, of their town, to him, to be cured by him: and besought him to touch him ; having heard of, or seen cures performed by him this way. This man is an emblem of such who are spiritually blind: he had no natural sight at all; he could see nothing; he had not the least glimmering of any thing, until he was touched by Christ: so men, in a state of nature, are quite dark, even darkness itself, until they are made light by the Lord: they have no sight, nor sense of themselves, of their sinful, lost, and dangerous estate and condition they are in; they know not because they are blind, that they are wretched, and poor, and miserable, and naked: they have no sight of Christ, neither of the glory of his person, nor of the fulness of his grace, nor of the nature, necessity, and suitableness of his salvation: they are quite blind as to any saving knowledge of God in Christ, the way of life and peace by him, and the work of the Spirit of God upon the soul; or with regard to any spiritual experience of the power of Gospel truths, or views of the glories of another world: and as this man seemed to be unconcerned himself about the cure of his blindness, only his friends were affected with his case, and brought him to Christ, and solicited a cure, so it is with unregenerate men, they are insensible of their case, and so thoughtless of it, and unaffected with it, and do not, of themselves, seek for a deliverance out of it; nor do they make use of means for that purpose; but it becomes their friends, relations, and acquaintance, that are spiritual, who know their case, and their need of Christ, and his grace, to bring them to him under the means, and pray unto him, that he would put forth the mighty power of his grace upon them, and give them spiritual sight to see in what a lost condition they are, and their need of him.
Matthew Henry Commentary
Verses 22-26 - Here is a blind man brought to Christ by his friends. Therein appeare the faith of those that brought him. If those who are spirituall blind, do not pray for themselves, yet their friends and relation should pray for them, that Christ would be pleased to touch them. The cure was wrought gradually, which was not usual in our Lord's miracles Christ showed in what method those commonly are healed by his grace who by nature are spiritually blind. At first, their knowledge i confused; but, like the light of the morning, it shines more and mor to the perfect day, and then they see all things clearly. Slightin Christ's favours is forfeiting them; and he will make those who do s know the worth of privileges by the want of them.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ερχεται 2064 5736 V-PNI-3S εις 1519 PREP {VAR1: βηθσαιδαν 966 N-PRI } {VAR2: βηθσαιδα 966 N-PRI } και 2532 CONJ φερουσιν 5342 5719 V-PAI-3P αυτω 846 P-DSM τυφλον 5185 A-ASM και 2532 CONJ παρακαλουσιν 3870 5719 V-PAI-3P αυτον 846 P-ASM ινα 2443 CONJ αυτου 846 P-GSM αψηται 680 5672 V-AMS-3S
Robertson's NT Word Studies
8:22 {Unto beqsaida} (eis beqsaidan). On the Eastern side not far from the place of the feeding of the five thousand, beqsaida Julias. Note dramatic presents {they come} (ercontai), {they bring} (ferousin). this incident in Mark alone (verses #22-26).