TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Украинская Библия 15:35 І Він ізвелів на землі посідати народові. Ыйык Китеп 15:35 Ошондо Ал элге жерге отурууну буйруду. Русская Библия 15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Греческий Библия και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Czech BKR 15:35 I rozkбzal zбstupщm, aby se posadili na zemi. Болгарская Библия 15:35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята. Croatian Bible 15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Украинская Библия 15:35 І Він ізвелів на землі посідати народові. Ыйык Китеп 15:35 Ошондо Ал элге жерге отурууну буйруду. Русская Библия 15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Греческий Библия και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Czech BKR 15:35 I rozkбzal zбstupщm, aby se posadili na zemi. Болгарская Библия 15:35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята. Croatian Bible 15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
15:35 І Він ізвелів на землі посідати народові. Ыйык Китеп 15:35 Ошондо Ал элге жерге отурууну буйруду. Русская Библия 15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Греческий Библия και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Czech BKR 15:35 I rozkбzal zбstupщm, aby se posadili na zemi. Болгарская Библия 15:35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята. Croatian Bible 15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
15:35 Тогда велел народу возлечь на землю. Греческий Библия και 2532 εκελευσεν 2753 5656 τοις 3588 οχλοις 3793 αναπεσειν 377 5629 επι 1909 την 3588 γην 1093 Czech BKR 15:35 I rozkбzal zбstupщm, aby se posadili na zemi. Болгарская Библия 15:35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята. Croatian Bible 15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
15:35 Тогава заповяда на народа да насядат на земята. Croatian Bible 15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
15:35 Nato zapovjedi mnoљtvu da posjeda po zemlji, Сокровища Духовных Знаний VERSE (35) - Mt 14:19 *etc: Толковая Библия преемников А.Лопухина 35 (Мк VIII:6). «Во всем прочем поступает подобно прежнему: рассаживает народ на земле и делает так, что в руках учеников не убывают хлебы» (Злат.). По внешности событие отличается теперь от прежнего только числами.
VERSE (35) - Mt 14:19 *etc:
Mt 14:19 *etc:
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ