TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Украинская Библия 15:36 І, взявши сім хлібів і риби, віддавши Богу подяку, поламав і дав учням Своїм, а учні народові. Ыйык Китеп 15:36 Анан жети нан менен балыктарды алды да, асманды карап, Кудайга ыраазычылык билдирди. Нандарды сындырып, шакирттерине берди, алар болсо элге таратышты. Русская Библия 15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Czech BKR 15:36 A vzav tмch sedm chlebщ a ryby, uиiniv dнky, lбmal a dal uиedlnнkщm svэm, a uиedlnнci zбstupu. Болгарская Библия 15:36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците на народа. Croatian Bible 15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Украинская Библия 15:36 І, взявши сім хлібів і риби, віддавши Богу подяку, поламав і дав учням Своїм, а учні народові. Ыйык Китеп 15:36 Анан жети нан менен балыктарды алды да, асманды карап, Кудайга ыраазычылык билдирди. Нандарды сындырып, шакирттерине берди, алар болсо элге таратышты. Русская Библия 15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Czech BKR 15:36 A vzav tмch sedm chlebщ a ryby, uиiniv dнky, lбmal a dal uиedlnнkщm svэm, a uиedlnнci zбstupu. Болгарская Библия 15:36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците на народа. Croatian Bible 15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
15:36 І, взявши сім хлібів і риби, віддавши Богу подяку, поламав і дав учням Своїм, а учні народові. Ыйык Китеп 15:36 Анан жети нан менен балыктарды алды да, асманды карап, Кудайга ыраазычылык билдирди. Нандарды сындырып, шакирттерине берди, алар болсо элге таратышты. Русская Библия 15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Czech BKR 15:36 A vzav tмch sedm chlebщ a ryby, uиiniv dнky, lбmal a dal uиedlnнkщm svэm, a uиedlnнci zбstupu. Болгарская Библия 15:36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците на народа. Croatian Bible 15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
15:36 И, взяв семь хлебов и рыбы, воздал благодарение, преломил и дал ученикам Своим, а ученики народу. Греческий Библия και 2532 λαβων 2983 5631 τους 3588 επτα 2033 αρτους 740 και 2532 τους 3588 ιχθυας 2486 ευχαριστησας 2168 5660 εκλασεν 2806 5656 και 2532 εδωκεν 1325 5656 τοις 3588 μαθηταις 3101 αυτου 846 οι 3588 δε 1161 μαθηται 3101 τω 3588 οχλω 3793 Czech BKR 15:36 A vzav tмch sedm chlebщ a ryby, uиiniv dнky, lбmal a dal uиedlnнkщm svэm, a uиedlnнci zбstupu. Болгарская Библия 15:36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците на народа. Croatian Bible 15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
15:36 И като взе седемте хляба и рибите, благодари и разчупи; и даде на учениците, а учениците на народа. Croatian Bible 15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
15:36 uze sedam kruhova i ribe, zahvali, razlomi i davaљe uиenicima, a uиenici mnoљtvu. Сокровища Духовных Знаний VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
VERSE (36) - Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
Mt 26:26,27 1Sa 9:13 Lu 22:19; 24:30 Joh 6:11 Ac 27:35
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ