ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Матфей 3:11
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    εγω
    1473 μεν 3303 βαπτιζω 907 5719 υμας 5209 εν 1722 υδατι 5204 εις 1519 μετανοιαν 3341 ο 3588 δε 1161 οπισω 3694 μου 3450 ερχομενος 2064 5740 ισχυροτερος 2478 μου 3450 εστιν 2076 5748 ου 3739 ουκ 3756 ειμι 1510 5748 ικανος 2425 τα 3588 υποδηματα 5266 βαστασαι 941 5658 αυτος 846 υμας 5209 βαπτισει 907 5692 εν 1722 πνευματι 4151 αγιω 40 και 2532 πυρι 4442
    Украинская Библия

    3:11 Я хрищу вас водою на покаяння, але Той, Хто йде по мені, потужніший від мене: я недостойний понести взуття Йому! Він христитиме вас Святим Духом й огнем.


    Ыйык Китеп
    3:11 Мен силерди тобо кылуу чөмүлдүрүүсү менен сууга чөмүлдүрүп жатам, бирок менин артымдан Келе Жаткан менден күчтүү. Мен Анын бут кийимин көтөрүп жүрүүгө да татыксызмын. Ал силерди Ыйык Рухка жана отко чөмүлдүрөт.

    Русская Библия

    3:11 Я крещу вас в воде в покаяние, но Идущий за мною сильнее меня; я не достоин понести обувь Его; Он будет крестить вас Духом Святым и огнем;


    Греческий Библия
    εγω
    1473 μεν 3303 βαπτιζω 907 5719 υμας 5209 εν 1722 υδατι 5204 εις 1519 μετανοιαν 3341 ο 3588 δε 1161 οπισω 3694 μου 3450 ερχομενος 2064 5740 ισχυροτερος 2478 μου 3450 εστιν 2076 5748 ου 3739 ουκ 3756 ειμι 1510 5748 ικανος 2425 τα 3588 υποδηματα 5266 βαστασαι 941 5658 αυτος 846 υμας 5209 βαπτισει 907 5692 εν 1722 πνευματι 4151 αγιω 40 και 2532 πυρι 4442
    Czech BKR
    3:11 Jб kшtнm vбs vodou ku pokбnн, ten pak, kterэћ po mnм pшichбzн, jestiќ mocnмjљн neћli jб, jehoћto nejsem hoden obuvi nositi. Onќ vбs kшtнti bude Duchem svatэm a ohnмm.

    Болгарская Библия

    3:11 Аз ви кръщавам с вода за покаяние; а Оня, Който иде след мене, е по-силен от мене, Комуто не съм достоен да понеса обущата; Той ще ви кръсти със Святия Дух и с огън.


    Croatian Bible

    3:11 "Ja vas, istina, krstim vodom na obraжenje, ali onaj koji za mnom dolazi jaиi je od mene. Ja nisam dostojan obuжe mu nositi. On жe vas krstiti Duhom Svetim i ognjem.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(11) - 

    :6 Mr 1:4,8 Lu 3:3,16 Joh 1:26,33 Ac 1:5; 11:16; 13:24; 19:4


    Новой Женевской Библии

    (11) Духом Святым и огнем. "Очищая огнем", Бог окончательно крестит нас, и это противопоставлено здесь очищению водой. Огонь Духа обновляет народ Божий и пожирает злых, как солому (Ис.4,4; Зах.13,9; Мал.3,2-3; 4,1). Иоанново свидетельство о том, что Иисус - Господь (ст. 3), расширяется: как Господь Он крестит Духом и вершит последний суд. См. статью "Крещение".

    13-15 Иоанн "удерживал" Иисуса от крещения, ибо понял, что Он, единственный из всех, не нуждается в покаянии. Однако, чтобы "исполнить всякую правду", Иисус должен был сравняться со Своим народом, чтобы понести его грехи (2Кор.5,21). В сущности, крещение Иоанново и указывало на Иисуса, ибо только Его крестная смерть, которую Он назвал "крещением" (Лк.12,50), могла снять грехи. Заключая новый завет, Иисус во всем отождествил Себя со Своим народом - в крещении и смерти, помазании Духом и победе над искушением (см. ком. к ст. 16,17). См. статью "Откровение о Божественном призвании: крещение Иисуса".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    11

    (Мк I:7, 8; Лк III:16). У Луки (III:10–15) речь дополнена обличениями и увещаниями, сказанными Иоанном другим лицам, кроме фарисеев и саддукеев.
    Иоанн только что заговорил о суде над людьми, представив их в виде бесплодных деревьев. Суд этот уже начинается, наступает. Но, говорит Иоанн, судья не я, суд принадлежит другому лицу. Это видно из того, что Иоанн признает свое крещение низшим сравнительно с другим крещением, которое скоро начнется. Я, говорит Иоанн, исполняю только низшие, предварительные обязанности, так сказать, только черновую работу. Другое, высшее, дело принадлежит не мне. — Я крещу вас в воде. У Луки (III:16) водою. Между этими выражениями нет никакой разницы, потому что предлог en (в) указывает здесь, как и в других случаях, на материал, при помощи которого совершается действие, в настоящем случае — крещение. В покаяние — у Луки (III:16) нет этих слов. Некоторые полагают, что здесь это выражение означает: в состоянии покаяния. Другие: «крещу, обязывая вас к покаянию» или: «с целью покаяния», т. е. «крещение означало, что те, которые принимали его, каялись в своих грехах и желали очиститься от них». Но идущий за мною сильнее меня: наст, время указывает уже на начало шествия. В соб. смысле требовалось бы будущее: тот, кто придет. Но настоящее сильнее и указывает на высшее достоинство и большую нравственную силу приходящего. Я недостоин понести обувь Его: соб. не имею достаточно сил, неспособен, не считаю себя годным. У Мк «я недостоин, наклонившись, развязать ремень обуви Его». Разницы здесь нет, потому что то и другое лежало на обязанности рабов, и притом низших, которые не умели ничего другого делать. Признаком рабства, которое делало раба собственностью господина, было развязывание и завязывание его обуви и несение необходимых принадлежностей для него до бани. Здесь выражается глубочайшее смирение Крестителя, какого свидетелем мир до сих пор еще не был. — Он будет крестить вас Духом Святым и огнем: букв. Он вас будет крестить в Духе Св. и огне. Справедливо указывали на важное значение здесь слова: Он. Он, а не кто-нибудь другой, тот, который приходит за Иоанном. Слово крестить употреблено здесь в переносном значении, значить соб. погружать в Духе Св. и огне. Много споров и разногласий вызывало выражение Духом Св. и огнем. По одним здесь не разумеется огонь гееннский. Креститель прибавляет слово (которого нет у Марка I:8) огнем, чтобы дать живое изображение могущественного и очистительного действия Св. Духа.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET