TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Еврейский / Греческий лексикон Стронга τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Украинская Библия 6:27 Хто ж із вас, коли журиться, зможе додати до зросту свого бодай ліктя одного? Ыйык Китеп 6:27 Кимиңер түйшүк тартуу менен боюңарды бир чыканак өстүрө аласыңар? Русская Библия 6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Греческий Библия τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Czech BKR 6:27 A kdo z vбs peиlivм mysle, mщћe pшidati ku postavм svй loket jeden? Болгарская Библия 6:27 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си? Croatian Bible 6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Еврейский / Греческий лексикон Стронга τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Украинская Библия 6:27 Хто ж із вас, коли журиться, зможе додати до зросту свого бодай ліктя одного? Ыйык Китеп 6:27 Кимиңер түйшүк тартуу менен боюңарды бир чыканак өстүрө аласыңар? Русская Библия 6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Греческий Библия τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Czech BKR 6:27 A kdo z vбs peиlivм mysle, mщћe pшidati ku postavм svй loket jeden? Болгарская Библия 6:27 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си? Croatian Bible 6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
6:27 Хто ж із вас, коли журиться, зможе додати до зросту свого бодай ліктя одного? Ыйык Китеп 6:27 Кимиңер түйшүк тартуу менен боюңарды бир чыканак өстүрө аласыңар? Русская Библия 6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Греческий Библия τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Czech BKR 6:27 A kdo z vбs peиlivм mysle, mщћe pшidati ku postavм svй loket jeden? Болгарская Библия 6:27 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си? Croatian Bible 6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
6:27 Да и кто из вас, заботясь, может прибавить себе росту [хотя] на один локоть? Греческий Библия τις 5101 δε 1161 εξ 1537 υμων 5216 μεριμνων 3309 5723 δυναται 1410 5736 προσθειναι 4369 5629 επι 1909 την 3588 ηλικιαν 2244 αυτου 846 πηχυν 4083 ενα 1520 Czech BKR 6:27 A kdo z vбs peиlivм mysle, mщћe pшidati ku postavм svй loket jeden? Болгарская Библия 6:27 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си? Croatian Bible 6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
6:27 И кой от вас може с грижене да прибави един лакът на ръста си? Croatian Bible 6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
6:27 A tko od vas zabrinutoљжu moћe svome stasu dodati jedan lakat? Сокровища Духовных Знаний VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18 Новой Женевской Библии (27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
VERSE (27) - Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18
Mt 5:36 Ps 39:6 Ec 3:14 Lu 12:25,26 1Co 12:18
(27) на один локоть. Мера длины приблизительно 60 см. Это слово употреблено, по всей видимости, иносказательно, в значении "короткий отрезок" (скорее времени, чем пространства).
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ