TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Еврейский / Греческий лексикон Стронга μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Украинская Библия 6:31 Отож, не журіться, кажучи: Що ми будемо їсти, чи: Що будемо пити, або: У що ми зодягнемось? Ыйык Китеп 6:31 Ошондуктан: “үмне жейбиз, эмне ичебиз?” же “үмне киебиз?” – деп түйшүк тартпагыла. Русская Библия 6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Czech BKR 6:31 Nepeиujteћ tedy, шнkajнce: Co budeme jнsti? anebo: Co budeme pнti? anebo: Инm se budeme odнvati? Болгарская Библия 6:31 И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем? Croatian Bible 6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Еврейский / Греческий лексикон Стронга μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Украинская Библия 6:31 Отож, не журіться, кажучи: Що ми будемо їсти, чи: Що будемо пити, або: У що ми зодягнемось? Ыйык Китеп 6:31 Ошондуктан: “үмне жейбиз, эмне ичебиз?” же “үмне киебиз?” – деп түйшүк тартпагыла. Русская Библия 6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Czech BKR 6:31 Nepeиujteћ tedy, шнkajнce: Co budeme jнsti? anebo: Co budeme pнti? anebo: Инm se budeme odнvati? Болгарская Библия 6:31 И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем? Croatian Bible 6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
6:31 Отож, не журіться, кажучи: Що ми будемо їсти, чи: Що будемо пити, або: У що ми зодягнемось? Ыйык Китеп 6:31 Ошондуктан: “үмне жейбиз, эмне ичебиз?” же “үмне киебиз?” – деп түйшүк тартпагыла. Русская Библия 6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Czech BKR 6:31 Nepeиujteћ tedy, шнkajнce: Co budeme jнsti? anebo: Co budeme pнti? anebo: Инm se budeme odнvati? Болгарская Библия 6:31 И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем? Croatian Bible 6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
6:31 Итак не заботьтесь и не говорите: что нам есть? или что пить? или во что одеться? Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 λεγοντες 3004 5723 τι 5101 φαγωμεν 5315 5632 η 2228 τι 5101 πιωμεν 4095 5632 η 2228 τι 5101 περιβαλωμεθα 4016 5643 Czech BKR 6:31 Nepeиujteћ tedy, шнkajнce: Co budeme jнsti? anebo: Co budeme pнti? anebo: Инm se budeme odнvati? Болгарская Библия 6:31 И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем? Croatian Bible 6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
6:31 И тъй не се безпокойте, и не думайте: Какво ще ядем? или: Какво ще пием? или: Какво ще облечем? Croatian Bible 6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
6:31 "Nemojte dakle zabrinuto govoriti: 'Љto жemo jesti?' ili: 'Љto жemo piti?' ili: 'U љto жemo se obuжi?' Сокровища Духовных Знаний VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
VERSE (31) - Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
Mt 4:4; 15:33 Le 25:20-22 2Ch 25:9 Ps 37:3; 55:22; 78:18-31
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ