TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB - COMM
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Украинская Библия 6:34 Отож, не журіться про завтрашній день, бо завтра за себе само поклопочеться. Кожний день має досить своєї турботи! Ыйык Китеп 6:34 Ошондуктан эртеңки күн эчүн түйшүк тартпагыла. эртеңки күн өзү эчүн өзү түйшүк тартат. Ар бир күндүн өз түйшүгү өзүнө жетиштүү. Русская Библия 6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Czech BKR 6:34 Protoћ nepeиujte o zнtшejљн den, nebo zнtшejљн den peиovati bude o svй vмci. Dostiќ mб den na svйm trбpenн. Болгарская Библия 6:34 Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери. Croatian Bible 6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Еврейский / Греческий лексикон Стронга μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Украинская Библия 6:34 Отож, не журіться про завтрашній день, бо завтра за себе само поклопочеться. Кожний день має досить своєї турботи! Ыйык Китеп 6:34 Ошондуктан эртеңки күн эчүн түйшүк тартпагыла. эртеңки күн өзү эчүн өзү түйшүк тартат. Ар бир күндүн өз түйшүгү өзүнө жетиштүү. Русская Библия 6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Czech BKR 6:34 Protoћ nepeиujte o zнtшejљн den, nebo zнtшejљн den peиovati bude o svй vмci. Dostiќ mб den na svйm trбpenн. Болгарская Библия 6:34 Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери. Croatian Bible 6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
6:34 Отож, не журіться про завтрашній день, бо завтра за себе само поклопочеться. Кожний день має досить своєї турботи! Ыйык Китеп 6:34 Ошондуктан эртеңки күн эчүн түйшүк тартпагыла. эртеңки күн өзү эчүн өзү түйшүк тартат. Ар бир күндүн өз түйшүгү өзүнө жетиштүү. Русская Библия 6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Czech BKR 6:34 Protoћ nepeиujte o zнtшejљн den, nebo zнtшejљн den peиovati bude o svй vмci. Dostiќ mб den na svйm trбpenн. Болгарская Библия 6:34 Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери. Croatian Bible 6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
6:34 Итак не заботьтесь о завтрашнем дне, ибо завтрашний [сам] будет заботиться о своем: довольно для [каждого] дня своей заботы. Греческий Библия μη 3361 ουν 3767 μεριμνησητε 3309 5661 εις 1519 την 3588 αυριον 839 η 3588 γαρ 1063 αυριον 839 μεριμνησει 3309 5692 τα 3588 εαυτης 1438 αρκετον 713 τη 3588 ημερα 2250 η 3588 κακια 2549 αυτης 846 Czech BKR 6:34 Protoћ nepeиujte o zнtшejљн den, nebo zнtшejљн den peиovati bude o svй vмci. Dostiќ mб den na svйm trбpenн. Болгарская Библия 6:34 Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери. Croatian Bible 6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
6:34 Затова, не се безпокойте за утре, защото утрешният ден ще се безпокои за себе си. Доста е на деня злото, което му се намери. Croatian Bible 6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
6:34 Ne budite dakle zabrinuti za sutra. Sutra жe se samo brinuti za se. Dosta je svakom danu zla njegova." Сокровища Духовных Знаний VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
VERSE (34) - :11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
:11,25 Ex 16:18-20 La 3:23
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ