Новой Женевской Библии
(11) хлеб наш насущный. Слово, соответствующее в греческом тексте русскому "насущный", неоднозначно, и его понимали по-разному: "каждодневный", "необходимый", "завтрашний" и даже "тот, который мы будем есть в Царстве Божием". Существует три основных богословских толкования этого понятия: 1) сакраментальное - речь идет о хлебе, преломляемом в воспоминание о смерти Господа и представляющем тело Христово; 2) эсхатологическое - речь идет о жизни в наступающем Царстве, и прошение это продолжает слова ст. 10: "Да приидет Царствие Твое"; 3) прямое - речь идет о том, чтобы Бог удовлетворял ежедневные физические нужды молящегося.