ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -Марк 12:25
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    12:25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, [тогда] не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    οταν
    3752 γαρ 1063 εκ 1537 νεκρων 3498 αναστωσιν 450 5632 ουτε 3777 γαμουσιν 1060 5719 ουτε 3777 γαμισκονται 1061 5743 αλλ 235 εισιν 1526 5748 ως 5613 αγγελοι 32 οι 3588 εν 1722 τοις 3588 ουρανοις 3772
    Украинская Библия

    12:25 Бо як із мертвих воскреснуть, то не будуть женитись, ані заміж виходити, але будуть, немов Анголи ті на небі.


    Ыйык Китеп
    12:25 өлгөндөр тирилгенден кийин, аял алуу, күйөөгө тийүү деген болбойт. Алар асмандагы периштелердей болуп калышат.

    Русская Библия

    12:25 Ибо, когда из мертвых воскреснут, [тогда] не будут ни жениться, ни замуж выходить, но будут, как Ангелы на небесах.


    Греческий Библия
    οταν
    3752 γαρ 1063 εκ 1537 νεκρων 3498 αναστωσιν 450 5632 ουτε 3777 γαμουσιν 1060 5719 ουτε 3777 γαμισκονται 1061 5743 αλλ 235 εισιν 1526 5748 ως 5613 αγγελοι 32 οι 3588 εν 1722 τοις 3588 ουρανοις 3772
    Czech BKR
    12:25 Nebo kdyћ vstanou z mrtvэch, nebudou se ћeniti ani vdбvati, ale budou jako andмlй nebeљtн.

    Болгарская Библия

    12:25 Защото когато възкръснат от мъртвите, нито се женят, нито се омъжват, но са като ангели на небесата.


    Croatian Bible

    12:25 Ta kad od mrtvih ustaju, niti se ћene niti udavaju, nego su kao anрeli na nebesima.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(25) - 

    Mt 22:30 Lu 20:35,36 1Co 15:42-54 Heb 12:22,23 1Jo 3:2



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET