SEV Biblia, Chapter 3:9
Y dijo a sus discípulos que le estuviese siempre apercibida la barquilla, por causa de la multitud, para que no le oprimiesen.
Clarke's Bible Commentary - Mark 3:9
Verse 9. A small ship] ploiarion. The lytil boot, Old English MS. It was doubtless something of the boat kind, which probably belonged to some of the disciples. Our Lord was at this time teaching by the sea of Galilee. The word ship is utterly improper in many places of our translation, and tends to mislead the people.
John Gill's Bible Commentary
Ver. 9. And he spake unto his disciples , etc..] In an authoritative way; he ordered and commanded them, that a small ship should wait on him : that a boat should be got ready, be near at hand, and attend him, who was on shore; that he might go into it, should there be any occasion for it; and from thence preach to the people: because of the multitude ; which came from the above parts, and all together made a very numerous body of people: lest they should throng him ; crowd, press, afflict, and distress, and make him uneasy, that he could not be able to stand conveniently, and preach to them: so that should this be the case, as it was very likely it would, having a small vessel near the shore, he could go into it, and free himself from such an inconvenience.
Matthew Henry Commentary
Verses 6-12 - All our sicknesses and calamities spring from the anger of God agains our sins. Their removal, or the making them blessings to us, wa purchased to us by the blood of Christ. But the plagues and diseases of our souls, of our hearts, are chiefly to be dreaded; and He can hea them also by a word. May more and more press to Christ to be healed of these plagues, and to be delivered from the enemies of their souls.
Greek Textus Receptus
και 2532 CONJ ειπεν 2036 5627 V-2AAI-3S τοις 3588 T-DPM μαθηταις 3101 N-DPM αυτου 846 P-GSM ινα 2443 CONJ πλοιαριον 4142 N-NSN προσκαρτερη 4342 5725 V-PAS-3S αυτω 846 P-DSM δια 1223 PREP τον 3588 T-ASM οχλον 3793 N-ASM ινα 2443 CONJ μη 3361 PRT-N θλιβωσιν 2346 5725 V-PAS-3P αυτον 846 P-ASM
Robertson's NT Word Studies
3:9 {That a little boat should wait on him} (hina ploiarion proskarterei autwi). The boat was to keep close (note present tense subjunctive of proskarterew) to the shore in constant readiness and move as Jesus did. Whether he needed it or not is not told, but it was there at hand. {Lest they should throng him} (hina me qlibwsin auton). Press or crush him. Jesus stayed with the crowds for they needed him. Present subjunctive again.