και 2532 CONJ ο 3588 T-NSM ιησους 2424 N-NSM ανεχωρησεν 402 5656 V-AAI-3S μετα 3326 PREP των 3588 T-GPM μαθητων 3101 N-GPM αυτου 846 P-GSM προς 4314 PREP την 3588 T-ASF θαλασσαν 2281 N-ASF και 2532 CONJ πολυ 4183 A-NSN πληθος 4128 N-NSN απο 575 PREP της 3588 T-GSF γαλιλαιας 1056 N-GSF ηκολουθησαν 190 5656 V-AAI-3P αυτω 846 P-DSM και 2532 CONJ απο 575 PREP της 3588 T-GSF ιουδαιας 2449 N-GSF
Vincent's NT Word Studies
7. Withdrew. Mark alone notes no less than eleven occasions on which Jesus retired from his work, in order to escape his enemies or to pray in solitude, for rest, or for private conference with his disciples. See i. 12; iii. 7; vi. 31, 46; vii. 24, 31; ix. 2; x. 1; xiv. 34.A great multitude (polu plhqov). Compare verse 8, where the order of the Greek words is reversed. In the former case the greatness of the mass of people is emphasized; in the latter, the mass of people itself.
Robertson's NT Word Studies
3:7 {Withdrew to the sea} (anecwresen eis ten qalassan). Evidently Jesus knew of the plot to kill him, "perceiving it" (#Mt 12:15). "He and His would be safer by the open beach" (Swete). He has the disciples with him. Vincent notes that on eleven occasions Mark mentions the withdrawals of Jesus to escape his enemies, for prayer, for rest, for private conference with his disciples (#1:12; 3:7; 6:31,46; 7:24,31; 9:2; 10:1; 14:34). But, as often, a great multitude (polu pleqos) from Galilee followed him.