
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Коринфянам 14:10 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
14:10 Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга τοσαυτα 5118 ει 1487 τυχοι 5177 5630 γενη 1085 φωνων 5456 εστιν 2076 5748 εν 1722 κοσμω 2889 και 2532 ουδεν 3762 {1: αυτων 846 } αφωνον 880
Украинская Библия
14:10 Як багато, наприклад, різних мов є на світі, і жадна з них не без значення!
Ыйык Китеп 14:10 Дүйнөдө ар кандай сөздөр бар, ар бир сөздүн мааниси бар.
Русская Библия
14:10 Сколько, например, различных слов в мире, и ни одного из них нет без значения.
Греческий Библия τοσαυτα 5118 ει 1487 τυχοι 5177 5630 γενη 1085 φωνων 5456 εστιν 2076 5748 εν 1722 κοσμω 2889 και 2532 ουδεν 3762 {1: αυτων 846 } αφωνον 880
Czech BKR 14:10 Tak mnoho, (jakћ vidнme,) rozdнlщ hlasщ jest na svмtм, a nic nenн bez hlasu.
Болгарская Библия
14:10 Има, може да се каже, толкова вида гласове на света; и ни един от тях не е без значение.
Croatian Bible
14:10 Toliko, recimo, ima na svijetu vrsta glasova i - nijedan bez znaиenja.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 10-11 Еще пример для убеждения читателей: "В мире есть так много родов языков (или просто: так много языков, - по-русски переведено неверно: различных слов) - я и не знаю сколько! - (по-русски неправильно: например) - и нет ни одного из них, который не имел бы ясно произносимых звуков" (по-русски опять неверно: без значения). - Значения слов - правильнее: значения звука. - Чужестранец - правильнее: варвар. У греков и египтян варвараминазывались народы, которые не говорили на языках этих наций.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|