TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия 14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Украинская Библия 14:28 А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові! Ыйык Китеп 14:28 үгерде которуп түшүндүрүп берүүчү адам жок болсо, ал Жыйында унчукпай эле койсун, өзү эчүн сүйлөсүн, Кудайга сүйлөсүн. Русская Библия 14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 14:28 Pakli by nebylo vykladaиe, nechaќ mlин v shromбћdмnн, neћ sobм sбm nechaћќ mluvн a Bohu. Болгарская Библия 14:28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога. Croatian Bible 14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 26-40 Ап. дает теперь правила употребления духовных дарований. Сначала он предписывает говорящим языками, чтобы они выступали в количестве двух или трех в собрании, и то порознь, при чем их речи должны быть изъясняемы. Что касается пророков, то и они должны в каждом отдельном собрании выступать только по двое или по трое, прочие же должны сдерживать свои порывы к пророчествованию. Наконец, женщины должны молча присутствовать при богослужении.
14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Еврейский / Греческий лексикон Стронга εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Украинская Библия 14:28 А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові! Ыйык Китеп 14:28 үгерде которуп түшүндүрүп берүүчү адам жок болсо, ал Жыйында унчукпай эле койсун, өзү эчүн сүйлөсүн, Кудайга сүйлөсүн. Русская Библия 14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 14:28 Pakli by nebylo vykladaиe, nechaќ mlин v shromбћdмnн, neћ sobм sбm nechaћќ mluvн a Bohu. Болгарская Библия 14:28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога. Croatian Bible 14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 26-40 Ап. дает теперь правила употребления духовных дарований. Сначала он предписывает говорящим языками, чтобы они выступали в количестве двух или трех в собрании, и то порознь, при чем их речи должны быть изъясняемы. Что касается пророков, то и они должны в каждом отдельном собрании выступать только по двое или по трое, прочие же должны сдерживать свои порывы к пророчествованию. Наконец, женщины должны молча присутствовать при богослужении.
14:28 А коли б не було перекладача, то нехай він у Церкві мовчить, а говорить нехай собі й Богові! Ыйык Китеп 14:28 үгерде которуп түшүндүрүп берүүчү адам жок болсо, ал Жыйында унчукпай эле койсун, өзү эчүн сүйлөсүн, Кудайга сүйлөсүн. Русская Библия 14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 14:28 Pakli by nebylo vykladaиe, nechaќ mlин v shromбћdмnн, neћ sobм sбm nechaћќ mluvн a Bohu. Болгарская Библия 14:28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога. Croatian Bible 14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 26-40 Ап. дает теперь правила употребления духовных дарований. Сначала он предписывает говорящим языками, чтобы они выступали в количестве двух или трех в собрании, и то порознь, при чем их речи должны быть изъясняемы. Что касается пророков, то и они должны в каждом отдельном собрании выступать только по двое или по трое, прочие же должны сдерживать свои порывы к пророчествованию. Наконец, женщины должны молча присутствовать при богослужении.
14:28 Если же не будет истолкователя, то молчи в церкви, а говори себе и Богу. Греческий Библия εαν 1437 δε 1161 μη 3361 η 5600 5753 διερμηνευτης 1328 σιγατω 4601 5720 εν 1722 εκκλησια 1577 εαυτω 1438 δε 1161 λαλειτω 2980 5720 και 2532 τω 3588 θεω 2316 Czech BKR 14:28 Pakli by nebylo vykladaиe, nechaќ mlин v shromбћdмnн, neћ sobм sбm nechaћќ mluvн a Bohu. Болгарская Библия 14:28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога. Croatian Bible 14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu. Толковая Библия преемников А.Лопухина 26-40 Ап. дает теперь правила употребления духовных дарований. Сначала он предписывает говорящим языками, чтобы они выступали в количестве двух или трех в собрании, и то порознь, при чем их речи должны быть изъясняемы. Что касается пророков, то и они должны в каждом отдельном собрании выступать только по двое или по трое, прочие же должны сдерживать свои порывы к пророчествованию. Наконец, женщины должны молча присутствовать при богослужении.
14:28 Но ако няма тълкувател, такъв нека мълчи в църква, и нека говори на себе си и на Бога. Croatian Bible 14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu.
14:28 ako pak ne bi bilo tumaиa, neka љuti u Crkvi, neka govori sam sebi i Bogu.
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ