ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 3:23
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:23 А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 η 3588 εντολη 1785 αυτου 846 ινα 2443 πιστευσωμεν 4100 5661 τω 3588 ονοματι 3686 του 3588 υιου 5207 αυτου 846 ιησου 2424 χριστου 5547 και 2532 αγαπωμεν 25 5725 αλληλους 240 καθως 2531 εδωκεν 1325 5656 εντολην 1785 ημιν 2254
    Украинская Библия

    3:23 ¶ І оце Його заповідь, щоб ми вірували в Ім'я Сина Його Ісуса Христа, і щоб любили один одного, як Він нам заповідь дав!


    Ыйык Китеп
    3:23 Ал эми Анын осуяты болсо бул: Уулу Ыйса Машайакка ишенүү жана бири-бирибизди Ыйса осуяттагандай сүйүү.

    Русская Библия

    3:23 А заповедь Его та, чтобы мы веровали во имя Сына Его Иисуса Христа и любили друг друга, как Он заповедал нам.


    Греческий Библия
    και
    2532 αυτη 3778 εστιν 2076 5748 η 3588 εντολη 1785 αυτου 846 ινα 2443 πιστευσωμεν 4100 5661 τω 3588 ονοματι 3686 του 3588 υιου 5207 αυτου 846 ιησου 2424 χριστου 5547 και 2532 αγαπωμεν 25 5725 αλληλους 240 καθως 2531 εδωκεν 1325 5656 εντολην 1785 ημιν 2254
    Czech BKR
    3:23 A totoќ jest to pшikбzбnн jeho, abychom vмшili jmйnu Syna jeho Jezukrista a milovali jedni druhй, jakoћ nбm dal pшikбzбnн.

    Болгарская Библия

    3:23 И Неговата заповед е това: да вярваме в името на Сина Му Исуса Христа, и да любим един другиго, както ни е заповядал.


    Croatian Bible

    3:23 I ovo je zapovijed njegova: da vjerujemo u ime Sina njegova Isusa Krista i da ljubimo jedni druge kao љto nam je dao zapovijed.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(23) - 

    De 18:15-19 Ps 2:12 Mr 9:7 Joh 6:29; 14:1; 17:3 Ac 16:31


    Новой Женевской Библии

    (23) заповедь Его. Две части этой заповеди соответствуют двум частям закона и напоминают нам о том, что любовь к Богу неотделима от любви к ближнему.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-24

    Апостол доселе особенно настаивал на исполнении заповеди о братской любви. Но рядом с любовью к ближним и даже прежде нее требуется вера в Бога и в Господа Иисуса Христа, как основание христианской жизни. Это - сокращение всего закона и Евангелия, и Апостол объединяет оба основные требования христианства в одну "заповедь", entolh (ст. 23): первая половина этой заповеди - о вере в Христа, вторая - о любви друг к другу; вера - основание любви, любовь есть плод или действие веры; с истинною живою верою любовь дана, как свет и тепло с солнцем. Такова вера, действующая любовью, о которой учил и Ап. Павел (Гал.5:6). Этим совершенно исключаются - как отрицание безусловной необходимости веры при нравственной деятельности (антидогматизм), так и принижение или подавление нравственной деятельности при вере (аморализм).

    Верующий в Христа и любящий ближних обитает в Боге и сам становится обителью всей Пресвятой Троицы (ст. 24), по обетованию Самого Спасителя (Ин XIV; 16 сл. 17:21, 23; 15:7). Залогом же, признаком или свидетельством пребывания в нас Бога является ниспосланный всей Церкви и ниспосылаемый отдельным членам ее Дух Святый с Его благодатным и дарованиями (ср. II:20, 27; IV:10, 13; 2Кор.1:22; Еф I. 13; 1Кор.СII, 4 и др.). "Целая мысль: вы должны веровать во имя Сына Его Иисуса Христа и любить друг друга истинно, как он заповедал. Ибо соблюдающий заповедь в Нем пребывает, и Он в нем. А что Он пребывает в нас, это мы узнаем по духу или по дарованию, которое Он дал нам" (блаж. Феофил.). Отсюда Апостол переходит к различению духовных дарований, истинных от ложных и мнимых.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET