ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 3:6
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:6 Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    πας
    3956 ο 3588 εν 1722 αυτω 846 μενων 3306 5723 ουχ 3756 αμαρτανει 264 5719 πας 3956 ο 3588 αμαρτανων 264 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 αυτον 846 ουδε 3761 εγνωκεν 1097 5758 αυτον 846
    Украинская Библия

    3:6 Кожен, хто в Нім пробуває, не грішить; усякий, хто грішить, не бачив Його, і не пізнав Його.


    Ыйык Китеп
    3:6 Машайактын ичинде жашап жаткан
    адам күнөө кылбайт. Ал эми күнөө кылган адам Аны көрө элек, Аны таанып биле да элек.
    Русская Библия

    3:6 Всякий, пребывающий в Нем, не согрешает; всякий согрешающий не видел Его и не познал Его.


    Греческий Библия
    πας
    3956 ο 3588 εν 1722 αυτω 846 μενων 3306 5723 ουχ 3756 αμαρτανει 264 5719 πας 3956 ο 3588 αμαρτανων 264 5723 ουχ 3756 εωρακεν 3708 5758 αυτον 846 ουδε 3761 εγνωκεν 1097 5758 αυτον 846
    Czech BKR
    3:6 Kaћdэ tedy, kdoћ v nмm zщstбvб, nehшeљн; ale kaћdэ, kdoћ hшeљн, nevidмl ho, aniћ ho poznal.

    Болгарская Библия

    3:6 Никой, който пребъдва в Него, не съгрешава; никой, който съгрешава, не Го е видял, нито Го е познал.


    Croatian Bible

    3:6 Tko god u njemu ostaje, ne grijeљi. Tko god grijeљi, nije ga vidio nit upoznao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(6) - 

    1Jo 2:28 Joh 15:4-7


    Новой Женевской Библии

    (6) пребывающий в Нем. Пребывающий в Боге через Посредника - Иисуса Христа.

    7-10 См. статью "Антиномианизм".


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    Апостол теперь, ссылаясь на собственный внутренний опыт и христианское познание читателей, еще далее раскрывает несовместимость греха с состоянием возрожденного во Христе, указывая на то, что целью самого явления Христа было принести умилостивительную жертву за грехи всех и уничтожить ответственность вечного осуждения за них пред Богам (ср. II:2; см. 1Пет.2:21, 24), причем самое общение христиан с Безгрешным Христом Спасителем обязывает их не грешить; допустимы лишь грехи немощи и слабости природы человеческой. "Всякий согрешающий не видел Его и не познал Его" - "под видением Его разумеет не видение простым прикосновением глаза или легким воспроизведением в своем воображении чего-либо известного, но нежелание сколько-нибудь обсудить и разузнать дело и присоединиться к Нему" (Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET