ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 3:24
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:24 И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 ο 3588 τηρων 5083 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 εν 1722 αυτω 846 μενει 3306 5719 και 2532 αυτος 846 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 τουτω 5129 γινωσκομεν 1097 5719 οτι 3754 μενει 3306 5719 εν 1722 ημιν 2254 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 ου 3739 ημιν 2254 εδωκεν 1325 5656
    Украинская Библия

    3:24 А хто Його заповіді береже, той у Нім пробуває, а Він у ньому. А що в нас пробуває, пізнаємо це з того Духа, що Він нам Його дав.


    Ыйык Китеп
    3:24 Ким Кудайдын осуяттарын аткарса, ал Кудайдын ичинде болот жана Кудай ал адамдын ичинде болот. Анын биздин ичибизде экенин бизге берген Руху боюнча билебиз.

    Русская Библия

    3:24 И кто сохраняет заповеди Его, тот пребывает в Нем, и Он в том. А что Он пребывает в нас, узнаём по духу, который Он дал нам.


    Греческий Библия
    και
    2532 ο 3588 τηρων 5083 5723 τας 3588 εντολας 1785 αυτου 846 εν 1722 αυτω 846 μενει 3306 5719 και 2532 αυτος 846 εν 1722 αυτω 846 και 2532 εν 1722 τουτω 5129 γινωσκομεν 1097 5719 οτι 3754 μενει 3306 5719 εν 1722 ημιν 2254 εκ 1537 του 3588 πνευματος 4151 ου 3739 ημιν 2254 εδωκεν 1325 5656
    Czech BKR
    3:24 Nebo kdoћ ostшнhб pшikбzбnн jeho, v nмmќ zщstбvб, a on takй v nмm. A po tomќ poznбvбme, ћe zщstбvб v nбs, totiћ po Duchu, kterйhoћ dal nбm.

    Болгарская Библия

    3:24 И който пази неговите заповеди, пребъдва в Бога и Бог в него; и по това познаваме, че той пребъдва в нас, по Духа, който ни е дал.


    Croatian Bible

    3:24 I tko иuva zapovijedi njegove, u njemu ostaje, i On u njemu. I po ovom znamo da on ostaje u nama: po Duhu kojeg nam je dao.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(24) - 

    :22 Joh 14:21-23; 15:7-10


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    23-24

    Апостол доселе особенно настаивал на исполнении заповеди о братской любви. Но рядом с любовью к ближним и даже прежде нее требуется вера в Бога и в Господа Иисуса Христа, как основание христианской жизни. Это - сокращение всего закона и Евангелия, и Апостол объединяет оба основные требования христианства в одну "заповедь", entolh (ст. 23): первая половина этой заповеди - о вере в Христа, вторая - о любви друг к другу; вера - основание любви, любовь есть плод или действие веры; с истинною живою верою любовь дана, как свет и тепло с солнцем. Такова вера, действующая любовью, о которой учил и Ап. Павел (Гал.5:6). Этим совершенно исключаются - как отрицание безусловной необходимости веры при нравственной деятельности (антидогматизм), так и принижение или подавление нравственной деятельности при вере (аморализм).

    Верующий в Христа и любящий ближних обитает в Боге и сам становится обителью всей Пресвятой Троицы (ст. 24), по обетованию Самого Спасителя (Ин XIV; 16 сл. 17:21, 23; 15:7). Залогом же, признаком или свидетельством пребывания в нас Бога является ниспосланный всей Церкви и ниспосылаемый отдельным членам ее Дух Святый с Его благодатным и дарованиями (ср. II:20, 27; IV:10, 13; 2Кор.1:22; Еф I. 13; 1Кор.СII, 4 и др.). "Целая мысль: вы должны веровать во имя Сына Его Иисуса Христа и любить друг друга истинно, как он заповедал. Ибо соблюдающий заповедь в Нем пребывает, и Он в нем. А что Он пребывает в нас, это мы узнаем по духу или по дарованию, которое Он дал нам" (блаж. Феофил.). Отсюда Апостол переходит к различению духовных дарований, истинных от ложных и мнимых.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET