ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -1 Иоанна 3:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24



    TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    3:5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга

    και
    2532 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 εκεινος 1565 εφανερωθη 5319 5681 ινα 2443 τας 3588 αμαρτιας 266 ημων 2257 αρη 142 5661 και 2532 αμαρτια 266 εν 1722 αυτω 846 ουκ 3756 εστιν 2076 5748
    Украинская Библия

    3:5 І ви знаєте, що Він був з'явився, щоб гріхи наші взяти, а гріха в Нім нема.


    Ыйык Китеп
    3:5 Машайак бизди күнөөлөрдөн арылтыш эчүн келгенин жана Анда эч кандай күнөө болбогондугун билесиңер.

    Русская Библия

    3:5 И вы знаете, что Он явился для того, чтобы взять грехи наши, и что в Нем нет греха.


    Греческий Библия
    και
    2532 οιδατε 1492 5758 οτι 3754 εκεινος 1565 εφανερωθη 5319 5681 ινα 2443 τας 3588 αμαρτιας 266 ημων 2257 αρη 142 5661 και 2532 αμαρτια 266 εν 1722 αυτω 846 ουκ 3756 εστιν 2076 5748
    Czech BKR
    3:5 A vнte, ћe on se okбzal proto, aby hшнchy naљe sтal, a hшнchu v nмm nenн.

    Болгарская Библия

    3:5 и знаете, че Той се яви да носи греховете. В Него няма грях.


    Croatian Bible

    3:5 I znate: on se pojavi da odnese grijehe i grijeha nema u njemu.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    1Jo 1:2; 4:9-14 Joh 1:31 1Ti 3:16 1Pe 1:20


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    5-6

    Апостол теперь, ссылаясь на собственный внутренний опыт и христианское познание читателей, еще далее раскрывает несовместимость греха с состоянием возрожденного во Христе, указывая на то, что целью самого явления Христа было принести умилостивительную жертву за грехи всех и уничтожить ответственность вечного осуждения за них пред Богам (ср. II:2; см. 1Пет.2:21, 24), причем самое общение христиан с Безгрешным Христом Спасителем обязывает их не грешить; допустимы лишь грехи немощи и слабости природы человеческой. "Всякий согрешающий не видел Его и не познал Его" - "под видением Его разумеет не видение простым прикосновением глаза или легким воспроизведением в своем воображении чего-либо известного, но нежелание сколько-нибудь обсудить и разузнать дело и присоединиться к Нему" (Феофил.).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET