ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 10:5
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    10:5 и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла она более удержаться


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ומאכל
    3978 שׁלחנו 7979 ומושׁב 4186 עבדיו 5650 ומעמד 4612 משׁרתו 8334 ומלבשׁיהם 4403 ומשׁקיו 4945 ועלתו 5930 אשׁר 834 יעלה 5927 בית 1004 יהוה 3068 ולא 3808 היה 1961 בה  עוד 5750  רוח׃ 7307  
    Украинская Библия

    10:5 і їжу столу його, і мешкання рабів його, і поставу слуг його та їхні одежі, і напої його, і цілопалення, що він приносить у Господньому домі, і не могла вона з дива вийти!


    Ыйык Китеп
    10:5 анын дасторконундагы тамак-ашын, кулдарынын турак-жайын, анын кызматчыларынын кызматын, алардын кийимдерин, анын шарап сунуучуларын, Теңирдин ийбадатканасында бүтүндөй өрттөлүүчү курмандыктарды чалганын көрдү. Таң калганын жашыра албай, падышага мындай деди:

    Русская Библия

    10:5 и пищу за столом его, и жилище рабов его, и стройность слуг его, и одежду их, и виночерпиев его, и всесожжения его, которые он приносил в храме Господнем. И не могла она более удержаться


    Греческий Библия
    και
    2532 τα 3588 βρωματα 1033 σαλωμων και 2532 την 3588 καθεδραν παιδων 3816 αυτου 847 και 2532 την 3588 στασιν 4714 λειτουργων 3008 5723 αυτου 847 και 2532 τον 3588 ιματισμον 2441 αυτου 847 και 2532 τους 3588 οινοχοους αυτου 847 και 2532 την 3588 ολοκαυτωσιν αυτου 847 ην 2258 3739 5713 ανεφερεν εν 1722 1520 οικω 3624 κυριου 2962 και 2532 εξ 1537 1803 εαυτης 1438 εγενετο 1096 5633
    Czech BKR
    10:5 Tйћ pokrmy stolu jeho, i sedбnн a stбvбnн sluћebnнkщ pшisluhujнcнch jemu, i roucha jejich, љeтkэшe takй jeho, i stupnм, kterэmiћ vstupoval k domu Hospodinovu, zdмsila se nбramnм.

    Болгарская Библия

    10:5 ястията на трапезата му, седенето на слугите му, и прислужването на служителите му, и облеклото им, и виночерпците му, и нагорнището, с което отиваше в Господния дом, не остана дух в нея.


    Croatian Bible

    10:5 jela na njegovu stolu, odaje njegove i dvorane, otmjenost njegove posluge i njihova odijela, njegove peharnike i paljenice koje je prinio u Domu Jahvinu, zastade joj dah.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(5) - 

    1Ki 4:22,23


    Новой Женевской Библии

    (5) И пищу за столом его. См. ком. к 2,7 и 4,22.

    и виночерпиев его. Высокий пост при восточных дворах (Быт.40,1-23; 41,9; Неем.1,11).



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET