ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 13:22
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    13:22 но воротился, ел хлеб и пил воду в том месте, о котором Он сказал тебе: 'не ешь хлеба и не пей воды', тело твое не войдет в гробницу отцов твоих.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ותשׁב
    7725 ותאכל 398 לחם 3899 ותשׁת 8354 מים 4325 במקום 4725 אשׁר 834 דבר 1696 אליך 413 אל 408 תאכל 398 לחם 3899 ואל 408 תשׁת 8354 מים 4325 לא 3808 תבוא 935 נבלתך 5038 אל 413 קבר 6913 אבתיך׃ 1  
    Украинская Библия

    13:22 і ти вернувся, і їв хліб та пив воду в місці, про яке Він говорив тобі: Не їж хліба й не пий води, то не ввійде твій труп до гробу батьків твоїх!...


    Ыйык Китеп
    13:22 кайрылып келип, ал жерде суу ичип, нан жегениң эчүн, сөөгүң ата-бабаларыңдын мүрзөсүнө коюлбайт”».

    Русская Библия

    13:22 но воротился, ел хлеб и пил воду в том месте, о котором Он сказал тебе: 'не ешь хлеба и не пей воды', тело твое не войдет в гробницу отцов твоих.


    Греческий Библия
    και
    2532 επεστρεψας και 2532 εφαγες αρτον 740 και 2532 επιες υδωρ 5204 εν 1722 1520 τω 3588 τοπω 5117 τουτω 5129 5129 ω 3739 5600 5753 ελαλησεν 2980 5656 προς 4314 σε 4571 λεγων 3004 5723 μη 3361 φαγης 5315 5632 αρτον 740 και 2532 μη 3361 πιης υδωρ 5204 ου 3739 3757 μη 3361 εισελθη 1525 5632 το 3588 σωμα 4983 σου 4675 εις 1519 τον 3588 ταφον 5028 των 3588 πατερων 3962 σου 4675
    Czech BKR
    13:22 Ale navrбtils se a jedls chlйb, a pils vodu na mнstм, o kterйmћќ шekl: Nebudeљ jнsti chleba, ani pнti vody: nebudeќ pochovбno tмlo tvй v hrobм otcщ tvэch.

    Болгарская Библия

    13:22 но се върна та яде хляб и пи вода на мястото, за което Той ти рече да не ядеш хляб, нито да пиеш вода там, затова тялото ти няма да се положи в гроба на бащите ти.


    Croatian Bible

    13:22 nego si se vratio, jeo kruha i pio vode na mjestu gdje sam ti rekao da ne jedeљ kruha i ne pijeљ vode, zato tijelo tvoje neжe leжi u grob otaca tvojih."


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(22) - 

    :19


    Новой Женевской Библии

    (22) тело твое не войдет в гробницу отцов твоих. В израильской традиции считалось очень важным быть похороненным в семейной гробнице вместе с предками (1,21;Быт.47,30; Нав. 24,32; 2Цар.2,32; 17,23).


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    20-22

    . Непослушание пророка иудейского, по суду Божию, конечно, для современных и будущих судеб Царства Божия, имеет быть наказано тяжким, особенно для древнееврейских воззрений на загробную
    жизнь, как на общение с праотцами (Быт XLVII:29 сл. ; L:5; 2 Цар XIX:38; 3 Цар II:34; Иер XXVI:33), лишенном погребения в гробнице отцов.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET