Русская Библия
13:23 После того, как тот поел хлеба и напился, он оседлал осла для пророка, которого он воротил.
Греческий Библия
και 2532 εγενετο 1096 5633 μετα 3326 το 3588 φαγειν 5315 5629 αρτον 740 και 2532 πιειν 4095 5629 υδωρ 5204 και 2532 επεσαξεν αυτω 846 τον 3588 ονον 3688 και 2532 επεστρεψεν 1994 5656
Czech BKR
13:23 Tedy kdyћ pojedl chleba a napil se, osedlal mu osla, totiћ tomu proroku, kterйhoћ byl navrбtil.
Болгарская Библия
13:23 И след като човекът беше ял хляб и пил, старият пророк оседла осела на пророка, когото бе върнал.
Croatian Bible
13:23 Poљto se onaj koga bijaљe doveo najeo kruha i napio vode, osedla mu magarca.
Толковая Библия преемников А.Лопухина 23-26
. Трагический конец иудейского пророка - очевидное наказание Божие (ср. наказание новых жителей страны израильской львами, 4 Цар XVII:25; Лев XXVI:22). Чрезвычайной смертью Своего посланника Господь показал, что от Своих избранников Он требует особенной ревности и точности в исполнении Своих велений. Блаж. Феодорит говорит: "из сего научаемся, что сильнии сильне истязани будут (Cол VI:6). Кто услышит Божий глас, тот не должен верить гласу человеческому, утверждающему противное, но ожидать, когда Повелевший уволит от того, что повелел делать. Думаю же, что наказание сие положено в подтверждение предречения о жертвеннике. Ибо невозможно, чтобы утаилось повествование о таком муже; а оного достаточно было к тому, чтобы внушить страх слышащим". С другой стороны, "Бог почтил пророка и по кончине, потому что приставил к нему стражем убийцу" (вопр. 43).