ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 16:21
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    16:21 Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    אז
    227 יחלק 2505 העם 5971 ישׂראל 3478 לחצי 2677 חצי 2677 העם 5971 היה 1961 אחרי 310 תבני 8402 בן 1121 גינת 1527 להמליכו 4427 והחצי 2677 אחרי 310 עמרי׃ 6018
    Украинская Библия

    16:21 Тоді Ізраїлів народ поділився пополовині: половина народу була за Тівні, Ґінатового сина, щоб настановити його царем, а половина за Омрі.


    Ыйык Китеп
    16:21 Ошондо Ысрайыл эли экиге бөлүндү: такка отургузуу эчүн, элдин жарымы Гинат уулу Тибни тарапта, жарымы Омри тарапта болду.

    Русская Библия

    16:21 Тогда разделился народ Израильский надвое: половина народа стояла за Фамния, сына Гонафова, чтобы воцарить его, а половина за Амврия.


    Греческий Библия
    τοτε
    5119 μεριζεται ο 3588 3739 λαος 2992 ισραηλ 2474 ημισυ 2255 του 3588 λαου 2992 γινεται 1096 5736 οπισω 3694 θαμνι υιου 5207 γωναθ του 3588 βασιλευσαι 936 5658 αυτον 846 και 2532 το 3588 ημισυ 2255 του 3588 λαου 2992 γινεται 1096 5736 οπισω 3694 αμβρι
    Czech BKR
    16:21 Tedy rozdмlil se lid Izraelskэ na dvй. Polovice lidu postoupilo po Tebni synu Ginet, aby ho uиinili krбlem, a druhб polovice postoupila po Amri.

    Болгарская Библия

    16:21 Тогава Израилевите люде се разделиха на две части: половината от людете последваха Тивния Гинатовия син, за да направят него цар, а половината последваха Амрия.


    Croatian Bible

    16:21 Tada se Izraelov narod razdijelio: polovica se odluиila za Tibnija, sina Ginatova, da ga uиini kraljem, a druga polovica za Omrija.


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(21) - 

    :8,29; 15:25,28 Pr 28:2 Isa 9:18-21; 19:2 Mt 12:25


    Новой Женевской Библии

    (21) разделился народ Израильский надвое. Помимо Амврия на освободившийся со смертью Замврия престол претендовал также некий Фамний.


    Толковая Библия преемников А.Лопухина

    16-21

    . Теперь началось междуцарствие. Осажденный возвратившимся с Амврием войском,
    Замврий кончает жизнь самоубийством, как скоро город был взят: он сжег себя и царский дворец, зайдя во внутреннюю и возвышенную комнату его (евр. армон, возвышенный чертог [Так называлась в больших домах часть, возвышавшаяся над общим уровнем здания. В домах богатых мирных жителей в этой части, как наиболее безопасной, помещались женщины; в домах, могущих подвергаться нападениям, эта часть составляла укрепленное место, последнее убежище (проф. Гуляев, с. 258). Ср. Fr. Botrther, Neue exegetisch - kritische Aerenlese zum Alten Testament Leipzig. 1864, II, s. 100. R Kittel. Die Bucher der Konige. Gottingen. 1900, s. 131. I Benzinger. Die Bucher der Konige. Tubingen. 1899, s. 103]; LXX: antpon, Vulg. : palatium). "И мы научаемся через сие, - говорит блаж. Феодорит (вопр. 48), - что живущих порочно Владыка Бог карает одних через других, и одного порочного предает другому более порочному, употребляя последнего как бы вместо исполнителя казни". За.7 дней своего царствования (15 ст. ), Замврий, конечно, не мог заявить себя ярым последователем Иеровоама (ст. 19), но приверженность к культу последнего он мог проявить и до своего революционного шага.


    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET