ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -3 Царств 20:42
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR - DAVIS   |   VIDEO: BIB - COMM


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    20:42 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты выпустил из рук твоих человека, заклятого Мною, душа твоя будет вместо его души, народ твой вместо его народа.


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    ויאמר
    559 אליו 413 כה 3541 אמר 559 יהוה 3068 יען 3282 שׁלחת 7971 את 853 אישׁ 376 חרמי 2764 מיד 3027 והיתה 1961 נפשׁך 5315 תחת 8478 נפשׁו 5315 ועמך 5971 תחת 8478 עמו׃ 5971
    Украинская Библия

    20:42 А той йому сказав: Так сказав Господь: Тому, що ти випустив із руки чоловіка, Мені призначеного, то буде життя твоє за його життя, а народ твій за його народ!...


    Ыйык Китеп
    20:42 Пайгамбар ага мындай деди: «Теңир мындай дейт: “Мен өлүмгө өкүм кылган кишини колуңдан чыгарып жибергениң эчүн, сенин жаның анын жаны эчүн кыйылат, сенин элиң анын элинин ордуна кырылат”».

    Русская Библия

    20:42 И сказал ему: так говорит Господь: за то, что ты выпустил из рук твоих человека, заклятого Мною, душа твоя будет вместо его души, народ твой вместо его народа. septuagint11Oz20z42


    Czech BKR
    20:42 I шekl jemu: Takto pravн Hospodin: Ponмvadћ jsi z ruky pustil muћe k smrti odsouzenйho, budeќ ћivot tvщj za ћivot jeho, a lid tvщj za lid jeho.

    Болгарская Библия

    20:42 А той му рече: Така казва Господ, понеже ти пусна от ръката си човека, когото Аз бях обрекъл на погубване, затова твоят живот ще бъде вместо неговия живот, и твоите люде вместо неговите люде.


    Croatian Bible

    20:42 A on reиe kralju: "Ovako veli Jahve: 'Buduжi da si pustio da ti iz ruke utekne иovjek koga sam udario prokletstvom, tvoj жe ћivot biti za njegov ћivot, tvoj narod za njegov narod.'"


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(42) - 

    :34; 22:31-37 1Sa 15:9-11


    Новой Женевской Библии

    (42) ты выпустил из рук своих человека, заклятого Мною. См. Лев.27,28; Втор.7,2; 20,16; Нав. 6,17; 7,1.20-26. Войны народа Божиего всегда были войнами Господа, в которых Он лишь использовал царей и войско Израиля в качестве исполнителей Своей воли. Участвуя в этих священных войнах, Израиль должен был в точности соблюдать все предписания, данные ему Господом. На всем протяжении войны с сирийцами Ахав в общем следовал Божией воле, однако, одержав победу, он грубо нарушил одно из предписаний - то, в соответствии с которым Израилю строжайше воспрещалось вступать в союз с иноземными державами (Втор.7,1-6; 20,16-18).

    душа твоя будет вместо его души, народ твой вместо его народа. Каждый человек лично отвечает за свои поступки перед Богом, но, в то же время, поведение одного человека неизбежно сказывается на судьбе многих людей.



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET