ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?

ВЫ КРИСТИАН?

Online Store:
  • Visit Our Store

  • ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Паралипоменон 6:36
    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36     
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42



    TEXT: БИБ - БИБ-2   |   AUDIO: АУДИО - MISLR


    ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ

    HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK


    Русская 1982 Библия

    6:36 Когда они согрешат пред Тобою, --ибо нет человека, который не согрешил бы, --и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,


    Еврейский / Греческий лексикон Стронга
    כי
    3588 יחטאו 2398 לך  כי 3588  אין 369  אדם 120  אשׁר 834  לא 3808  יחטא 2398  ואנפת 599  בם  ונתתם 5414 לפני 6440 אויב 341 ושׁבום 7617 שׁוביהם 7617 אל 413 ארץ 776 רחוקה 7350 או 176 קרובה׃ 7138
    Украинская Библия

    6:36 Коли вони згрішать Тобі, бо немає людини, щоб вона не згрішила, і Ти розгніваєшся на них, і даси їх ворогові, а їхні поневільники візьмуть їх до неволі до краю далекого чи близького,


    Ыйык Китеп
    6:36 Алар Сенин алдыңда күнөө кылганда (анткени күнөө кылбаган
    адам болбойт), Сен аларга каарданып, душмандарынын колуна салып бергенде, аларды алыс же жакын жерлерге туткундап кетишкенде,
    Русская Библия

    6:36 Когда они согрешат пред Тобою, --ибо нет человека, который не согрешил бы, --и Ты прогневаешься на них, и предашь их врагу, и отведут их пленившие их в землю далекую или близкую,


    Греческий Библия
    οτι
    3754 αμαρτησονται σοι 4671 4674 οτι 3754 ουκ 3756 εσται 2071 5704 ανθρωπος 444 ος 3739 ουχ 3756 αμαρτησεται και 2532 παταξεις αυτους 846 και 2532 παραδωσεις αυτους 846 κατα 2596 προσωπον 4383 εχθρων 2190 και 2532 αιχμαλωτευσουσιν οι 3588 αιχμαλωτευοντες 162 5723 αυτους 846 εις 1519 γην 1093 εχθρων 2190 εις 1519 γην 1093 μακραν 3112 3117 η 2228 1510 5753 3739 3588 εγγυς 1451
    Czech BKR
    6:36 Kdyћ by zhшeљili proti tobм, (jakoћ nenн иlovмka, jeљto by nehшeљil), a rozhnмvaje se na nм, vydal bys je v moc nepшнteli, tak ћe by je jatй vedli ti, kteшнћ by je zjнmali, do zemм dalekй neb blнzkй;

    Болгарская Библия

    6:36 Ако Ти съгрешат, (защото няма човек, който да не греши), и Ти се разгневиш на тях та го предадеш на неприятеля, и пленителите им ги заведат пленници в земя далечна или близка,


    Croatian Bible

    6:36 Kad ti sagrijeљe, jer nema иovjeka koji ne grijeљi, a ti ih, rasrdiv se na njih, predaљ neprijateljima da ih zarobe i odvedu kao roblje u daleku ili blizu zemlju,


    Сокровища Духовных Знаний
    VERSE 	(36) - 

    1Ki 8:46,50



    CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36
    VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42

    ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ

    God Rules.NET