
ПЛОХАЯ РЕКЛАМА?
ВЫ КРИСТИАН?
Online Store:Visit Our Store
|  | |
 |
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ -2 Коринфянам 4:7 CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
TEXT: БИБ - БИБ-2 - КОМ - КОМ-2 | AUDIO: АУДИО - MISLR - MISC - DAVIS - FOCHT | VIDEO: BIB
ENGLISH - HISTORY - INTERNATIONAL - РУССКАЯ
HELPS: РУС - UKR - BULG - POL - ROM - РУС-82 - KYR - BKR - NKB - CROAT - РУС-DARBY - РУС-GEN - РУС-LOP - РУС-MAC - РУС-SIR - РУС-TSK
Русская 1982 Библия
4:7 Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам.
Еврейский / Греческий лексикон Стронга εχομεν 2192 5719 δε 1161 τον 3588 θησαυρον 2344 τουτον 5126 εν 1722 οστρακινοις 3749 σκευεσιν 4632 ινα 2443 η 3588 υπερβολη 5236 της 3588 δυναμεως 1411 η 5600 5753 του 3588 θεου 2316 και 2532 μη 3361 εξ 1537 ημων 2257
Украинская Библия
4:7 А ми маємо скарб цей у посудинах глиняних, щоб велич сили була Божа, а не від нас.
Ыйык Китеп 4:7 Бирок кудуреттүү күч биздики эмес, Кудайдыкы болуп эсептелиш эчүн, ушул кенчти биз чопо идиштерде сактап жүрөбүз.
Русская Библия
4:7 Но сокровище сие мы носим в глиняных сосудах, чтобы преизбыточная сила была [приписываема] Богу, а не нам.
Греческий Библия εχομεν 2192 5719 δε 1161 τον 3588 θησαυρον 2344 τουτον 5126 εν 1722 οστρακινοις 3749 σκευεσιν 4632 ινα 2443 η 3588 υπερβολη 5236 της 3588 δυναμεως 1411 η 5600 5753 του 3588 θεου 2316 και 2532 μη 3361 εξ 1537 ημων 2257
Czech BKR 4:7 Mбmeќ pak poklad tento v nбdobбch hlinмnэch, aby vyvэљenost moci byla Boћн, a ne z nбs.
Болгарская Библия
4:7 А ние имаме това съкровище в пръстни съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.
Croatian Bible
4:7 To pak blago imamo u glinenim posudama da izvanredna ona snaga bude oиito Boћja, a ne od nas.
Сокровища Духовных Знаний VERSE (7) - :1; 6:10 Mt 13:44,52 Eph 3:8 Col 1:27; 2:3 Новой Женевской Библии
(7) сокровище сие. Т.е. служение благовестия и сопутствующую ему силу нового завета, силу Духа Святого.
в глиняных сосудах. Имеется в виду слабость человеческой природы, в частности - немощь телесная, столь явно контрастирующая со славой благовестия. Павел напоминает, что Богу свойственно действовать через тех, кто слаб и незначителен в глазах мира сего.
Богу. Характерная для всего послания тема: Павел озабочен тем, чтобы слава воздавалась Богу, а не ему.
10 Павел говорит здесь о главном, через что прошел Христос (смерть и воскресение); на этом фоне понятным становится его собственный опыт как апостола Христова. Таким образом, Павел рассматривает свои страдания как участие в страданиях Христа (1,5 и ком.).
чтобы... жизнь Иисусова открылась. Сила Иисуса открывается в слабости Павла, как бы возвышаясь над ней.
12 Хотя Павел (как и Иисус) претерпевает многочисленные невзгоды, плодом его служения является духовная жизнь и сила воскресения в других людях. В этом - непостижимый для мира парадокс: получившие пользу от чьего-либо служения могут как будто пребывать в большем благополучии среди мира, чем те, кто совершал это служение в их среде и, по примеру Христа, многое претерпел ради Евангелия (ср. 8,9).
13 Павел цитирует Пс.115,1 по Септуагинте. Толковая Библия преемников А.Лопухина 7-12 После изображения апостольского величия своего Павел начинает говорить о том, в каком резком противоречии с этим величием стоит внешнее униженное положение Апостола, и прежде всего говорит о цели, с какою Бог допустил это по отношению к Своему верному служителю.
|
| CHAPTER: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13
VERSE: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18
ПАРАЛЛЕЛЬНАЯ РУССКАЯ БИБЛИЯ
|